Mein Bruder heißt Jessica
FISCHER Sauerländer (Verlag)
978-3-7373-4219-3 (ISBN)
Als Einzelgänger hat Sam Mühe, Freunde zu finden, und seine vielbeschäftigten Eltern geben ihm oft das Gefühl, unsichtbar zu sein. Zum Glück war sein älterer Bruder Jason immer für ihn da. Der ist nett, beliebt, supergut im Fußball, und die Mädchen stehen Schlange für ein Date. Doch eines Tages teilt Jason seiner Familie mit, dass er schon seit langem mit einem Geheimnis kämpft. Ein Geheimnis, das bald alle auseinanderzureißen droht. Seine Eltern wollen nichts davon wissen, und Sam versteht es einfach nicht. Denn was machst du, wenn dein Bruder dir sagt, er ist überhaupt nicht dein Bruder? Dass er denkt, er ist eigentlich ... deine Schwester?
Das einfühlsame Panorama von Reaktionen auf das Outing einer Transperson - erzählt aus der Sicht des jüngeren Bruders
»Eine Geschichte mit so viel Herz, dass die Seiten praktisch pulsieren. Ein Muss für alle Altersgruppen.«
Irish Independent
John Boyne wurde 1971 in Dublin, Irland, geboren, wo er auch heute lebt. Er ist der Autor von zwanzig Romanen, darunter Der Junge im gestreiften Pyjama, der sich weltweit über elf Millionen Mal verkaufte, zahlreiche internationale Buchpreise gewann und mit großem Erfolg verfilmt wurde. John Boynes Romane wurden in über fünfzig Sprachen übersetzt.
Adelheid Zöfel lebt und übersetzt in Freiburg im Breisgau. Zu den von ihr übersetzten Autoren gehören u.a. Marisha Pessl, Chuck Klosterman, Bill Clegg, David Gilmour, Janice Deaner und Louise Erdrich.
Boyne erzählt [...] nicht aus der Sicht des betroffenen Menschen, sondern aus der Ich-Perspektives des kleinen Bruders. [...] Das ist ihm auf hervorragende Weise gelungen. Angela Sommersberg Bergische Landeszeitung 20210305
Boyne erzählt [...] nicht aus der Sicht des betroffenen Menschen, sondern aus der Ich-Perspektives des kleinen Bruders. [...] Das ist ihm auf hervorragende Weise gelungen.
Anschaulich, mitfühlend und verständnisvoll lässt sich so durch die kindlichen Augen die anfängliche Irritation, die Wut und schließlich die Akzeptanz nachfühlen.
Ein temporeicher Roman, der mit (klug übersetztem) britischen Humor Fragen nach Identitätsfindung und Geschlechterrollen verhandelt.
Erscheinungsdatum | 04.09.2020 |
---|---|
Übersetzer | Adelheid Zöfel |
Sprache | deutsch |
Original-Titel | My Brother's Name is Jessica |
Maße | 130 x 210 mm |
Gewicht | 362 g |
Themenwelt | Kinder- / Jugendbuch ► Jugendbücher ab 12 Jahre |
Kinder- / Jugendbuch ► Sachbücher ► Körper / Sexualität | |
Schlagworte | Bestsellerautor • Bisexuelle Schwule Lovestory Liebesgeschichte • Bisexuelle Schwule Transgender Lovestory Liebesgeschichte • Brüder • Bücher Literatur über Diversity Homosexualität Transgender • Bücher über Homosexualität Transgender • Bücher über LGBT LGBTQ LGBTQI+ • Bücher über LGBTQI+ • Bücher zum Pride Month Christopher Street Day • Coming of Age Coming Out Liebesroman • Dating und Sex • Diversität • Diversity • Emotionen • England • Familie • Gay Schwule lesbische Literatur Jugendbücher Young Adult • Gay Schwule lesbische Literatur Young Adult • Gefühle • Geschwisterbeziehung • Jugendbuch ab 12 • Jugendbücher Jugendroman Liebe Freundschaft Gefühle Sexualität • Jugendliteratur • Kinderbücher Liebe Freundschaft Toleranz Vielfalt Diversity • LGBT • LGBTQ • Outing • Selbstvertrauen Selbstbewusstsein Selbstliebe • Selbstvertrauen Selbstliebe • Transgender • Trans-Mädchen • Vielfalt Diversity Toleranz queer Jugendbuch Kinderbuch • Vielfalt Toleranz queer Jugendbuch Kinderbuch |
ISBN-10 | 3-7373-4219-9 / 3737342199 |
ISBN-13 | 978-3-7373-4219-3 / 9783737342193 |
Zustand | Neuware |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich