Bildung in transnationalen Räumen (eBook)
XIV, 297 Seiten
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
978-3-658-09642-7 (ISBN)
Die Bedeutung des transnationalen deutsch-türkischen Raumes wächst und parallel dazu das Interesse an seiner Erforschung. Bildungsinstitutionen sind ein Teilaspekt der fortschreitenden Transnationalisierung. Die AutorInnen diskutieren, inwiefern deutsche, türkische und deutsch-türkische Bildungsinstitutionen zum Aufbau von transnationalem Bildungskapital (Sprach-, Fach-, Landes- und Kulturkenntnisse) beitragen. Eröffnet die Verortung in transnationalen Räumen Schulen und Universitäten im Zeitalter von Globalisierung und Migration neue Möglichkeiten der Profilbildung? Erleichtert dies den Umgang mit Heterogenität? Ausgehend von deutsch-türkischen Beispielen werden Denkanstöße geliefert, die auf andere transnationale Räume übertragbar sind.
Dr. Almut Küppers ist IPC-Mercator Fellow am Istanbul Policy Center der Sabanc?-Universität in Istanbul und Wissenschaftlerin an der Universität Frankfurt a. M.
Dr. Barbara Pusch arbeitet derzeit als IPC-Mercator Fellow am Istanbul Policy Center der Sabanc?-Universität und am Orient-Institut Istanbul.
Dr. Pinar Uyan Semerci arbeitet in der Abteilung für Internationale Beziehungen an der Istanbul Bilgi Universität und leitet dort das Migrationsforschungszentrum.
Dr. Almut Küppers ist IPC-Mercator Fellow am Istanbul Policy Center der Sabancı-Universität in Istanbul und Wissenschaftlerin an der Universität Frankfurt a. M.Dr. Barbara Pusch arbeitet derzeit als IPC-Mercator Fellow am Istanbul Policy Center der Sabancı-Universität und am Orient-Institut Istanbul.Dr. Pinar Uyan Semerci arbeitet in der Abteilung für Internationale Beziehungen an der Istanbul Bilgi Universität und leitet dort das Migrationsforschungszentrum.
Acknowledgements 6
Inhaltsverzeichnis 7
Die AutorInnen 10
Mapping Out the Transnational Educational Space Between Germany and Turkey 12
1 Approaching a Popular Buzzword: What’s Behind "Transnational"? 18
2 Actors in the German-Turkish Transnational Space 21
3 Potentials of the Transnational Educational Space Between Germany and Turkey 25
3.1 Transnational Education “from above” 26
3.2 Transnational Education “from below” 27
3.3 The Multilingual Paradigm and How it Challenges Monolingual Ideologies 28
3.4 Language Learning as Intercultural Experience 32
4 About this Anthology 33
References 41
Translanguaging im transnationalen Raum Deutschland-Türkei 46
1 Methodisches Vorgehen 47
2 Deukisch: Codeswitching, Codemixing oder Translanguaging? 48
3 Abwertungsmechanismen gegenüber deutsch-türkischen Sprechpraktiken in Deutschland 51
3.1 Monolingualität als Norm 51
3.2 Reinheitsgebote von Sprache 53
4 Transnationale Räume 55
5 Translanguaging in transnationalen Räumen 56
5.1 Translanguaging als Marker von Gruppenzugehörigkeit 57
5.2 Translanguaging als Ware? 58
6 Schlussbemerkung 59
Literatur 61
Sprache als kulturelles und symbolisches Kapital in transnationalen Dienstleistungsökonomien 64
1 Kontextualisierung: Rück- und Abwanderer in deutschen Firmen in der Türkei 66
2 Sprache als kulturelles und symbolisches Kapital 68
2.1 Sprache als kulturelles Kapital 69
2.2 Sprache als symbolisches Kapital 73
3 Sprache zwischen transnationalen Ökonomien und nationalen Diskursen 75
4 Fazit 77
Literatur 78
Multilingualism and School Development in Transnational Educational Spaces. Insights from an Intervention Study at German Elementary Schools 81
1 Transnational Educational Spaces 81
1.1 Transnational Social Spaces 81
1.2 Transnational Education 82
1.3 Transnational Educational Spaces 85
1.4 Challenges for Schools 85
2 Multilingualism and School Development 86
2.1 Migration-Related Multilingualism in Schools 86
2.2 School Development 88
2.3 Theoretical Framework 90
2.4 Research Questions and Goals of the Project 91
2.5 Intervention in Primary Schools 92
2.6 Scientific Analysis 93
3 Outlook: Multilingualism as a Field of Action in School Development 94
References 97
The Differences Between Policy and Practice of Multilingualism in the European Context 101
1 European Policies on Multilingualism and Plurilingualism 102
2 Design of the Investigation 104
2.1 Language Domains Addressed in the Survey 105
2.2 Research Methodology 106
3 Results for the Four Domains 107
3.1 Languages in Official Documents and Databases 107
3.2 Recognition of Multilingualism/Plurilingualism in Education 108
3.3 National Language Support in Pre-Primary Education 112
3.4 Overall Measures Promoting Linguistic Diversity in Education 113
3.5 Transnationalism 114
4 Discussion and Conclusions 115
References 117
Educational Strategies of Turkish Migrants from Germany: The Quest for Cultural Capital in Turkey 118
1 German-Turkish Return Migration 120
2 Education, Transnationalism and Return Migration 122
3 Parents’ Educational Expectations 124
4 Children’s Educational Experiences 126
5 Conclusion 128
References 129
Promoting Critical Thinking in Education: The View from an Education Think-and-do-Tank in Turkey 133
1 Institutional Profile 133
2 Transnational Potential 137
3 Open Section 138
Literature 139
Global and Cosmopolitan Citizenship: Tensions and Dilemmas in Rethinking Citizenship Education in Turkey 140
1 Globalization, Global Citizenship Education and Cosmopolitan Citizenship 142
2 The Turkish Context 145
3 Turkish Identity as a Matter of Security 147
4 The Representation of Globalization and Transnational Networks in Textbooks 150
5 Conclusion 153
References 154
Co-creating Transnational Spaces for Multilingual Practices in Turkey’s State-run Monolingual Educational System: Sabiha Necipo?lu School Ethnography 156
1 Institutional Discourses 160
2 Treatment of Multilingual Pupils to Institutional Discourses 162
3 Concluding Remarks 165
3.1 Where Do We Go from Here? 165
References 167
Interkulturelle Öffnungdurch Mehrsprachigkeit:Die Albert-Schweitzer-Grundschulein Hannover-Linden 170
1 Das bilinguale Türkischangebot 171
2 Erfahrungswerte 171
3 Herausforderungen 172
Das Potenzial von Migrantensprachen für die Entwicklung transnationaler Bildungskonzepte am Beispiel Türkisch als Fremdsprache 174
1 Die Studie „Exploring multilingual landscapes“ 175
2 Transnationale Bildungsinitiative „von unten“: Kontext Superdiversity 177
2.1 Mehrsprachigkeit in Hannover 177
2.2 Vielfalt in Linden 177
2.3 Eine „Türkenschule“ in einer mehrsprachigen Nachbarschaft 179
3 Die Akteure im Schulentwicklungsprozess, ihre Motive und die Veränderungsprozesse 180
3.1 Die neue Schulleiterin und das bilinguale deutsch-türkische Programm 180
3.2 Strukturelle Veränderungen für mehr Bildungsgerechtigkeit 182
3.3 Identitätsaushandlungen im Unterricht 183
3.4 Identitätserfahrungen im Türkischunterricht 184
3.5 Eltern als lokale change agents 188
4 Kinder der Mehrheitsgesellschaft als Botschafter der türkischen Sprache 190
5 Ausblick und Herausforderungen 192
Literatur 195
Türkischunterricht im deutschen Schulsystem: Bestandsaufnahme und Perspektiven 197
1 Einleitung 198
2 Bericht über den Türkischunterricht in Deutschland 199
2.1 Zusammenfassung der Kategorien 199
2.1.1 Exklusiver Türkischunterricht 200
2.1.2 Inklusiver Türkischunterricht 201
2.2 Lehr- und Prüfungsmaterialien 203
2.3 Teilnehmerzahlen 204
2.4 Wer unterrichtet Türkisch? Die Personalsituation in Deutschland 205
3 Argumente für Türkisch an deutschen Schulen 207
4 Herausforderungen für den türkischen Herkunftssprachenunterricht 208
5 Schlussfolgerungen und Diskussion 211
6 Ausblick 213
Literatur 215
Deutsch-türkische Transnationalisierung: Praxisbeispiele von Schulen in freier Trägerschaft in Deutschland 219
1 Die Entwicklung der Bildungsvereine und Gründung von Schulen 220
2 Der Beitrag der Schulen zum deutschen Bildungswesen 222
3 Der Faktor Transnationalität in Bezug auf die Hizmet-Bewegung 224
4 Fazit 225
Literatur 225
Der Beitrag des Fremdsprachenunterrichts der Anadolu-Schulen und der deutschen Schulen in der Türkei zur deutsch-türkischen Transnationalisierung 226
1 Deutschunterricht an den Anadolu-Schulen 226
2 Englischunterricht an den Anadolu-Schulen 230
3 Der TaF-Unterricht an Deutschen Schulen in der Türkei 231
Literatur 233
Grenzen überschreiten durch Sprachen: Interkulturelle Begegnungen an deutschsprachigen Schulen in der Türkei 235
Literatur 243
Türkisch-deutsche Beziehungen im Hochschulwesen am Beispiel der Germanistikabteilung der Istanbul-Universität 245
1 Zur Entstehung der deutsch-türkischen Hochschulbeziehungen 246
1.1 Phase 1: 1915–1918 246
1.2 Phase 2: 1933–1945 248
1.3 Phase 3 (1946–1980) 252
2 Vom deutsch-türkischen Wissenschaftstransfer zu transnationalen Wissenschafts- und Bildungsräumen 253
2.1 Phase 4: Von den 1980er bis zu den 2000er Jahren 253
2.2 Phase 5: Entwicklungen von den 2000er Jahren bis heute 255
3 Fazit 258
Literatur 259
Internationalisierung und Mehrsprachigkeit: Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Diskursräume 261
1 Zum Internationalisierungsdiskurs im universitären Kontext 262
2 Internationalität, kulturelle Vielfalt und Hybridität: Einige Beobachtungen am Beispiel der Universität Luxemburg 265
3 Internationalisierung und Mehrsprachigkeit 268
4 Fazit 269
Literatur 270
Transnationalization of Higher Education and the Model of Bahçe?ehir University Campus in Berlin 273
1 The Impact of Globalization on Student Mobility and Higher Education 274
2 Models of Transnational Education: An Overview of the International Branch Campus 274
3 Internationalizing Strategies of Bahçe?ehir University 276
4 A Unique Turkish-German Transnational Education Sphere: A Brief History of BAU Berlin Campus 277
5 Goals and Outcomes of BAU Berlin Campus 278
6 Conclusion 281
Die Türkisch-Deutsche Universität in Istanbul 283
1 Profil 284
2 Sprache, Lehre und Forschung 285
3 Transnationales Potenzial 286
4 Herausforderungen und Perspektiven 288
Das transnationale Hochschulwesen im deutsch-türkischen Kontext: Eine deutsche Perspektive 290
1 Transnationale Bildung 290
2 Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) und transnationale Hochschulprojekte 292
3 Die Hochschulentwicklung in der Türkei 294
4 Tendenz 299
Literatur 299
Erscheint lt. Verlag | 18.8.2015 |
---|---|
Zusatzinfo | XIV, 297 S. 1 Abb. in Farbe. |
Verlagsort | Wiesbaden |
Sprache | deutsch |
Themenwelt | Geisteswissenschaften |
Sozialwissenschaften ► Pädagogik ► Bildungstheorie | |
Sozialwissenschaften ► Politik / Verwaltung | |
Sozialwissenschaften ► Soziologie | |
Schlagworte | Bildungsforschung • Deutsch-türkische Migration • Interkulturelle Pädagogik • kulturelles Kapital • Mehrsprachigkeit • Transnationalisierung |
ISBN-10 | 3-658-09642-X / 365809642X |
ISBN-13 | 978-3-658-09642-7 / 9783658096427 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 2,9 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich