How Ideas Move
Routledge (Verlag)
978-1-032-03811-7 (ISBN)
This book builds on research in translation studies of change in organizations and demonstrates the implications and application of these findings for managing innovation and change.
When implementing ideas into practice in order to carry out innovative change, translation is key. From strategic and leadership changes to policy and health management decisions, abstract ideas such as ‘LEAN’, ‘CSR’, ‘Sustainability’, ‘Public-Private Partnerships’, ‘Clinical Pathways’ and ‘AI’ are introduced to improve organizational processes. However, in any company and organization, miscommunication and misinterpretation can lead to these ideas being modified, added to and appropriated in ways that make them unsuccessful. This book presents a case for change ideas in organizations being translated rather than “implemented” and offers a profound understanding of the translation processes needed in order for this to succeed.
This vital study is a must-read for researchers, students and practitioners including change agents, general and health care managers, public servants as well as strategic managers and policy decision-makers.
John Damm Scheuer, Master of Science in International Business, PhD, is Associate Professor in the Department of Social Sciences and Business, Roskilde University, Denmark.
Part one: Introduction
1.Introduction
Part two: Moving ideas – theories and models
2. Introduction to part two
3. Diffusion of Innovations
4. Actor-network-theory
5. The Travel of Ideas
6. Symbolic interactionist models
6.1 Translating to manage knowledge across boundaries
6.2 Cooperating in the absence of consensus
6.3 Knowledge translation between center and periphery
7.0 The theory of action nets
8.0 The linguistic model of translation
9.0 An instrumental theory of translation
10. Translating strategy
11. Policy translation
12. Knowledge translation in health care
13. Translation through design
14. The middle manager as translator
15. The consultant as translator
16. The knowledge translation value-chain
17. Translation studies – focus points, research themes, research questions and gabs.
18. Part two: Conclusion
Part three: Translation in the meeting between idea and practice
19. Why develop the idea-practice translation model?
20. How are ideas materialized – Assumptions of the idea-practice translation model
21. Drawing it all together: The idea-practice translation model
22. Effects-driven socio-technical systems design as a method of translation
Part four: Consequences for researchers and practitioners
23. Scientific, humanistic, actualist and design approaches to the study of movement of ideas
24. Practical consequences of a translation perspective on the movement of tokens
Appendix 1. Moving translation studies forward through cross-fertilization
Appendix 2. Moving translation studies forward through critical realism
Appendix 3 Making citation-networks and lists using Web of Science and CitNetExplorer
Erscheinungsdatum | 18.03.2022 |
---|---|
Reihe/Serie | Routledge Studies in Innovation, Organizations and Technology |
Zusatzinfo | 10 Tables, black and white; 16 Line drawings, black and white; 16 Illustrations, black and white |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 156 x 234 mm |
Gewicht | 480 g |
Themenwelt | Wirtschaft ► Betriebswirtschaft / Management ► Finanzierung |
Wirtschaft ► Betriebswirtschaft / Management ► Planung / Organisation | |
Wirtschaft ► Betriebswirtschaft / Management ► Unternehmensführung / Management | |
Wirtschaft ► Volkswirtschaftslehre | |
ISBN-10 | 1-032-03811-X / 103203811X |
ISBN-13 | 978-1-032-03811-7 / 9781032038117 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich