Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Reise Know-How Sprachführer Italienisch - Wort für Wort (eBook)

Kauderwelsch-Band 22

(Autor)

eBook Download: PDF | EPUB
2023 | 27. Auflage
135 Seiten
Reise Know-How Verlag Peter Rump
978-3-8317-4037-6 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Reise Know-How Sprachführer Italienisch - Wort für Wort -  Ela Strieder
Systemvoraussetzungen
Systemvoraussetzungen
9,99 inkl. MwSt
(CHF 9,75)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Der Kauderwelsch Sprachführer Italienisch ist ein nützlicher Begleiter für alle Reisenden, die abseits der Touristenhochburgen mit grundlegende Italienisch-Sprachkenntnisse ihr Reiseerlebnis vertiefen möchten. Denn wer die ausdrucksreiche Sprache schon in Ansätzen beherrscht, öffnet Herzen und Türen und wird wahre Gastfreundschaft kennenlernen können. Nach dem bewährten Kauderwelsch-Prinzip werden gängige Redewendungen neben einer sinngemäßen Übersetzung Wort für Wort übersetzt. So erwerben Anfänger und Einsteiger ein natürliches Sprachverständnis, einzelne Wörter lassen sich unkompliziert austauschen und Phrasen situationsbezogen anpassen. Am Ende des Buches steht hierzu ein Grundwortschatz mit wichtigen Vokabeln bereit. Selbstverständlich wird auch die Grammatik kurz und verständlich erklärt, soweit es für das alltägliche Sprechen notwendig ist. Die eingebundenen QR-Codes verbinden das Buch mit zusätzlichen Online-Aussprachebeispielen. Kauderwelsch-Sprachführer sind daher auch ergänzten zu Sprachkursen wertvolle Begleiter.

Ela Strieder, geb. 1962, ist auch viele Jahrzehnte nach ihrem ersten Italientrip noch immer fasziniert von Land, Leuten, Sprache, Kultur und Küche Italiens. Die Journalistin lebt in der Nähe von Mainz, ist aber, nachdem auch das jüngste ihrer drei Kinder das Hotel Mamma verlassen hat, mehrere Monate im Jahr auf Reisen, bevorzugt kreuz und quer durch Italien. Dabei bestimmt inzwischen neben der Freude an beeindruckenden Landschaften, überragenden Kunstschätzen, dem quirligen Gewusel auf Straßen und Plätzen und erstklassigem Essen ein durchaus kritischer Blick die Perspektive auf die italienische Gesellschaft. Überschwänglich und empathisch oder aufbrausend und oberflächlich? Lebenslustig und spontan oder verschwenderisch und übertrieben? Die Übergänge sind fließend. Vielleicht macht das den Reiz aus? Unverzichtbares und wichtigstes Hilfsmittel, um zu verstehen, ist die Sprache.

Ela Strieder, geb. 1962, ist auch viele Jahrzehnte nach ihrem ersten Italientrip noch immer fasziniert von Land, Leuten, Sprache, Kultur und Küche Italiens. Die Journalistin lebt in der Nähe von Mainz, ist aber, nachdem auch das jüngste ihrer drei Kinder das Hotel Mamma verlassen hat, mehrere Monate im Jahr auf Reisen, bevorzugt kreuz und quer durch Italien. Dabei bestimmt inzwischen neben der Freude an beeindruckenden Landschaften, überragenden Kunstschätzen, dem quirligen Gewusel auf Straßen und Plätzen und erstklassigem Essen ein durchaus kritischer Blick die Perspektive auf die italienische Gesellschaft. Überschwänglich und empathisch oder aufbrausend und oberflächlich? Lebenslustig und spontan oder verschwenderisch und übertrieben? Die Übergänge sind fließend. Vielleicht macht das den Reiz aus? Unverzichtbares und wichtigstes Hilfsmittel, um zu verstehen, ist die Sprache.

Front Cover 1
Body 2
Copyright 3
Einfuehrung 6
Table of Contents 7
Inhalt/ Vorwort 10
Grammatik 17
Konversation/ Kurz-Knigge 50
Anhang 114
Woerterliste Deutsch – Italienisch 115
Woerterliste Italienisch – Deutsch 131
Die Autorin 145
Front Flap 146
Back Flap 147

Vorwort


Wer meint, dass ganz Italien im Laufe der Touristenjahre mittlerweile Deutsch gelernt hat, mag recht haben für einzelne Hochburgen deutscher Urlauber, deren Strom sich Jahr für Jahr über die Alpen ergießt, um drei Wochen in einem Wolkenkratzer an der Adria und zwei Tage auf dem Ponte Vecchio in Florenz zu verbringen. Die werden dieses Buch vielleicht nicht brauchen. Wer aber weiter in den Süden vordringt, wer ins „unbekannte“ Landesinnere, in die Berg- und Bauerndörfer fährt, wer mehr von Italien sehen möchte als Meer, Spaghetti und Rotwein, der wird bald merken, dass er ohne Sprachkenntnisse nicht weit über den Pizzatellerrand (und der ist sehr niedrig) hinausblicken kann.

Die italienische Sprache ist sehr ausdrucks- und aufschlussreich, und wer sie auch nur ansatzweise beherrscht, kann sich damit Tür und Tor und Herzen öffnen. Er wird wahre Gastfreundschaft kennenlernen, Menschen, die sich für ihn und nicht für sein Geld interessieren, die stolz sind auf ihr Land und alles Erdenkliche tun, um zu zeigen, dass sie es mit Recht sind. Sie brauchen also nur drei Dinge, um ein Italien zu entdecken, das Sie freundlich lachend aufnimmt und es wert ist, kennen- und liebengelernt zu werden: 1. freundliche Bescheidenheit, 2. den Mut, das schützende Touristenrudel zu verlassen, und 3. Sprachkenntnisse, die ganz und gar nicht perfekt sein müssen.

Dieses Buch soll ein Anfang sein, es soll helfen, Grundkenntnisse in der Grammatik, einen Grundwortschatz und Verständigungsmöglichkeiten zu erlangen, also Sprachbarrieren abbauen, um Ihnen ein schönes Land und seine Menschen näherzubringen.

Begleitendes Tonmaterial


Zu diesem Buch ist zusätzlich ein AusspracheTrainer als MP3-Download erhältlich unter

https://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/italienisch-mp3-download-1274

Auch erhältlich auf Audio-CD unter

https://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/italienisch-aussprachetrainer-audio-cd-92

Der AusspracheTrainer enthält alle Sätze und Redewendungen, die in diesem Buch mit einem markiert sind.

Hörproben: In ausgewählten Kapiteln im Konversationsteil dieses Buches können Sie sich unter den dort angegebenen Links Ausschnitte aus dem AusspracheTrainer anhören.

Hinweise zur Benutzung


Der Kauderwelsch-Band „Italienisch” ist in drei wichtige Abschnitte gegliedert:

Grammatik

Die Grammatik beschränkt sich auf das Wesentliche und ist so einfach gehalten wie möglich. Deshalb sind auch nicht sämtliche Ausnahmen und Unregelmäßigkeiten der Sprache erklärt. Wer nach der Lektüre gerne noch tiefer in die Grammatik eindringen möchte, findet im Anhang einige Tipps zum Weiterlernen. Natürlich kann man die Grammatik auch überspringen und sofort mit dem Konversationsteil beginnen. Wenn dann Fragen auftauchen, kann man immer noch in der

Grammatik nachsehen.

Konversation

In diesem Teil finden Sie Sätze aus dem Alltagsgespräch, die Ihnen einen ersten Eindruck davon vermitteln sollen, wie Italienisch „funktioniert” und die Sie auf das vorbereiten sollen, was Sie später in Italien hören werden.

Wort-für-Wort-Übersetzung

Jede Sprache hat ein typisches Satzbaumuster. Um die sich vom Deutschen unterscheidende Wortfolge der Sätze auf Italienisch zu verstehen, ist die Wort-für-Wort-Übersetzung in kursiver Schrift gedacht. Jedem italienischen Wort entspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung. Wird ein italienisches Wort im Deutschen durch zwei Wörter übersetzt, werden diese zwei Wörter in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit einem Bindestrich verbunden.

Posso trovare una camera in paese?

(ich-)kann finden eine Zimmer in Dorf

Kann ich im Ort ein Zimmer finden?

Werden in einem Satz mehrere Wörter angegeben, die man untereinander austauschen kann, steht ein Schrägstrich zwischen diesen.

Ci sono delle meduse / dei ricci di mare qui?

da sind von-die Quallen / von-die Igel von Meer hier

Gibt es hier Quallen / Seeigel?

Mit Hilfe der Wort-für-Wort-Übersetzung können Sie bald eigene Sätze bilden. Sie können die Beispielsätze als Fundus von Satzschablonen und -mustern benutzen, die Sie selbst Ihren Bedürfnissen anpassen. Mit einem kleinen bisschen Kreativität und Mut können Sie sich neue Sätze „zusammenbauen”, auch wenn das Ergebnis nicht immer grammatikalisch perfekt ausfällt.

Wörterlisten

Die Wörterlisten am Ende des Buches helfen Ihnen dabei. Sie enthalten einen Grundwortschatz von je ca. 1000 Wörtern Deutsch- Italienisch und Italienisch-Deutsch, mit denen man schon eine ganze Menge anfangen kann.

Überblick im Anhang

Der allerletzte Abschnitt „Das Wichtigste im Überblick” im Anhang hilft, die wichtigsten Sätze und Formulierungen stets parat zu haben. Ganz am Ende, leicht zu finden und eine wesentliche Erleichterung, da nun die gewünschte Satzkonstruktion mit dem entsprechenden Vokabular aus den einzelnen Kapiteln kombiniert werden kann.

Wenn alles nicht mehr weiterhilft, dann ist vielleicht das Kapitel „Nichts verstanden? – Weiterlernen!” der richtige Tipp. Es befindet sich ebenfalls im Umschlag, stets bereit, mit der richtigen Formulierung für z. B. „Ich habe leider nicht verstanden.” oder „Wie bitte?” auszuhelfen.

Aussprache und Betonung


Die Aussprache ist relativ einfach. Einige Einzelheiten muss man sich allerdings gut einprägen; dann kann man schnell jeden Text lesen und jedes Wort aussprechen (wenn man weiß, wie es geschrieben wird).

Aussprache

Doppelselbstlaute wie ie, ai, eu werden immer getrennt ausgesprochen, also i-e, a-i, e-u (z. B. chi-esa). Achten Sie darauf, dass auch unbetonte Selbstlaute immer voll ausgesprochen werden (also nicht so gemurmelt wie deutsches auslautendes „-e“ in „Straße“). Die Mitlaute k und w kommen im Italienischen nicht vor.

Betonung

Die Betonung liegt in der Regel auf der vorletzten Silbe, z. B.: buono, parlare, ragazzo. Bei allen Wörtern, die diese Regel durchbrechen, wurde die zu betonende Silbe unterstrichen. Dies gilt z. B. für die Infinitivformen der meisten Verben auf -ere: credere, ridere sowie die 3. Person Mehrzahl: parlano, vedono, mangiano. Wörter, bei denen der Hauptton auf der letzten Silbe liegt, tragen ohnehin einen Akzent: città, caffè, più.

In vielen Regionen Italiens werden doppelt geschriebene Konsonanten auch deutlich doppelt ausgesprochen. Dies gibt dem Italienischen seinen ganz typischen Klang:

Mamma mia!

(mam-ma mia)

Ach herrje!

In der folgenden Liste führe ich die Laute auf, die abweichend vom Deutschen ausgesprochen werden.

Aussprache Beispiel
c wie k vor den Vokalen a, o, u camera (kamera)
wie tsch vor den Vokalen e, i cielo (tschelo)
ch wie k chiesa (kjesa)
g wie g vor den Vokalen a, o, u pagare (pagare)
wie dsch vor den Vokalen e, i leggero (led-dschero)
gh wie g laghi (lagi)
gli wie lj maglia (mal-lja)
gn wie nj sogno (ßon-njo)
h bleibt stumm hanno (an-no)
r gerolltes Zungenspitzen-r rapido (rrapido)
s in der Mitte des Wortes rosa (rrosa)
zwischen Vokalen:
stimmhaft wie in „Rose“
am Wortanfang immer sole (ßole)
stimmlos wie...

Erscheint lt. Verlag 20.4.2023
Reihe/Serie Kauderwelsch
Kauderwelsch
Verlagsort Bielefeld
Sprache deutsch
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Technik
Schlagworte Florenz • Gardasee • Italien • Mailand • Reise • Rom • Sprachführer • Toskana • Venedig • Wörterbuch
ISBN-10 3-8317-4037-2 / 3831740372
ISBN-13 978-3-8317-4037-6 / 9783831740376
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Wasserzeichen)
Größe: 1,9 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

EPUBEPUB (Wasserzeichen)
Größe: 2,9 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich