Queering Sexual Health Translation Pedagogy
Seiten
2024
Cambridge University Press (Verlag)
978-1-009-22098-9 (ISBN)
Cambridge University Press (Verlag)
978-1-009-22098-9 (ISBN)
This Element presents students' approaches to sexual health translation, using language as a vessel for change and striking a balance between clients' expectations, translation industry best practices, and socio-educational needs. The data analysis of the students' experiences will help embed queer pedagogy approaches into the curriculum.
Sexual health campaigns to tackle the rise in sexually transmitted infections in England are at the core of sexual health charities' and grassroots organizations' work. Some of them collaborated with the author's translation students to produce inclusive translations of their sexual health content (website and multimedia content). The role of translation and localization within multicultural contexts can be seen as 'social activism' promoting sexual health and community engagement, with a view to providing wider healthcare access and information using inclusive language. This Element presents students' approaches to sexual health translation, using language as a vessel for change and striking a balance between clients' expectations, translation industry best practices, and socio-educational needs. The data analysis of the students' experiences will make the case for wider embedding of queer pedagogy approaches into the translation curriculum.
Sexual health campaigns to tackle the rise in sexually transmitted infections in England are at the core of sexual health charities' and grassroots organizations' work. Some of them collaborated with the author's translation students to produce inclusive translations of their sexual health content (website and multimedia content). The role of translation and localization within multicultural contexts can be seen as 'social activism' promoting sexual health and community engagement, with a view to providing wider healthcare access and information using inclusive language. This Element presents students' approaches to sexual health translation, using language as a vessel for change and striking a balance between clients' expectations, translation industry best practices, and socio-educational needs. The data analysis of the students' experiences will make the case for wider embedding of queer pedagogy approaches into the translation curriculum.
1. The context; 2. What is sexual health; 3. Translation as an interdisciplinary for change; 4. Queer pedagogy and translation; 5. Localizing sexual health: premise, prospects and products; 6. Querying approaches to sexual health translation: survey and data; 7. Querying translation products and agents; Appendix; References.
Erscheinungsdatum | 09.01.2024 |
---|---|
Reihe/Serie | Elements in Language, Gender and Sexuality |
Zusatzinfo | Worked examples or Exercises |
Verlagsort | Cambridge |
Sprache | englisch |
Maße | 152 x 229 mm |
Gewicht | 122 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Psychologie ► Sexualität / Partnerschaft |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften ► Soziologie | |
ISBN-10 | 1-009-22098-5 / 1009220985 |
ISBN-13 | 978-1-009-22098-9 / 9781009220989 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Transitionsprozesse begleiten und gestalten
Buch | Softcover (2024)
Vandenhoeck & Ruprecht (Verlag)
CHF 48,95
Wege aus dem Chemsex-Konsum bei MSM
Buch | Softcover (2022)
Psychiatrie Verlag
CHF 34,95
die wichtigsten Konzepte, Tools und Interventionen
Buch | Softcover (2023)
Vandenhoeck & Ruprecht (Verlag)
CHF 34,95