Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Die Politik der Buchübersetzung

Entwicklungslinien in den Geistes- und Sozialwissenschaften nach 1945
Buch | Softcover
623 Seiten
2023 | 1. Auflage
Campus (Verlag)
978-3-593-51579-3 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Die Politik der Buchübersetzung - Rafael Schögler
CHF 89,60 inkl. MwSt
Hinter der Auswahl von wissenschaftlichen Übersetzungen und ihren Übersetzer*innen steht eine komplexe Politik der Buchübersetzung mit nachhaltigen Auswirkungen auf das jeweilige Feld. Translationspolitik wiederum prägt die sozialen Ausdeutungen der Buchübersetzung. Diese Studie nimmt die Buchübersetzung in den Geistes- und Sozialwissenschaften in den Fokus und rekonstruiert Übersetzungsflüsse, translatorische Netzwerke und Positionierungen von Übersetzer*innen. In vielschichtiger Weise zeichnet sie die Politik der Buchübersetzung in der BRD ab 1945 nach, zeigt bedeutende Entwicklungslinien auf und verdeutlicht den wechselseitigen Einfluss von Wissenschaft und Übersetzung. Es entsteht ein Begriffsinstrumentarium zur Analyse vielfältiger translationspolitischer Phänomene.CC BY-ND 4.0

Rafael Y. Schögler forscht und lehrt am Institut für Translationswissenschaft der Universität Graz. Seine aktuelle Forschung nimmt eine translationssoziologische Perspektive ein und beschäftigt sich mit Übersetzung in den Geistes- und Sozialwissenschaften, der Theoretisierung von Translationspolitik und dem Zusammenspiel von Translation und sozialem Wandel.

Erscheinungsdatum
Verlagsort Frankfurt
Sprache deutsch
Maße 140 x 213 mm
Gewicht 788 g
Einbandart kartoniert
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Sozialwissenschaften Soziologie
Schlagworte open access • Translationspolitik • Übersetzungsförderung • Übersetzungswissenschaft • Wissenschaftsgeschichte • Wissenschaftsübersetzung
ISBN-10 3-593-51579-2 / 3593515792
ISBN-13 978-3-593-51579-3 / 9783593515793
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich