Das ‚Fremde‘ im Kontext sprachlich-kultureller Diversität (eBook)
XXIII, 303 Seiten
Springer Fachmedien Wiesbaden (Verlag)
978-3-658-20943-8 (ISBN)
Ulrike Schütte sensibilisiert mit ihrer Forschungsarbeit für das 'Fremde' in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie und fordert eine professionelle Auseinandersetzung mit diesem hoch aktuellen Thema. Aus verschiedenen theoretischen Perspektiven auf das 'Fremde' untersucht sie dessen Bedeutung für die Sprachpädagogik und Sprachtherapie. Die vier zugrunde liegenden Studien analysieren mit unterschiedlichen methodischen Zugängen den facettenreichen Umgang mit dem 'Fremden' in verschiedenen Ländern und Kulturen. Hieraus werden wegweisende Implikationen zur Professionalisierung von Sprachpädagogen und Sprachtherapeuten in der Auseinandersetzung mit dem 'Fremden' im Kontext sprachlich-kultureller Diversität abgeleitet.
Ulrike Schütte ist akademische Sprachtherapeutin und arbeitet als Forschungskoordinatorin am Centrum für Lehrerbildung und Bildungsforschung der Stiftung Universität Hildesheim. Sie war sechs Jahre wissenschaftliche Mitarbeiterin in der Abteilung Sprach-Pädagogik und -Therapie der Leibniz Universität Hannover und Koordinatorin der Afrika-Projekte.
Ulrike Schütte ist akademische Sprachtherapeutin und arbeitet als Forschungskoordinatorin am Centrum für Lehrerbildung und Bildungsforschung der Stiftung Universität Hildesheim. Sie war sechs Jahre wissenschaftliche Mitarbeiterin in der Abteilung Sprach-Pädagogik und -Therapie der Leibniz Universität Hannover und Koordinatorin der Afrika-Projekte.
Danksagung 6
Geleitwort 8
Inhaltsverzeichnis 10
Abbildungsverzeichnis 14
List of figures 16
Tabellenverzeichnis 17
List of tables 18
Abstract (dt.) 19
Abstract (engl.) 20
1 Einleitung 22
2 Zur Relevanz der Auseinandersetzung mit dem ‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie im Kontext sprachlich-kultureller Diversität 28
2.1 Eine definitorische Annäherung an das ‚Fremde‘ 29
2.2 Von der Mehrsprachigkeit zur sprachlich-kulturellen Diversität 32
3 Auf der Suche nach dem ‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie 38
3.1 Empirische Untersuchung 41
3.2 Ergebnisse der empirischen Untersuchung 43
3.2.1 Die Ergebnisse auf einen Blick 43
3.2.2 Ausgewählte inhaltliche Ergebnisse 44
3.3 Diskussion und Schlussfolgerungen 47
4 Theoretische Grundlagen 50
4.1 Perspektiven auf das ‚Fremde‘ 50
4.1.1 Das ‚Fremde‘ in der Philosophie nach Kristeva:Auf der Suche nach dem ‚Fremden‘ in uns selbst 52
4.1.2 Das ‚Fremde‘ in der pädagogischen Anthropologie nach Wulf:Mimesis zur ‚Anähnlichung‘ an den ‚Fremden‘ 59
4.1.3 Das ‚Fremde‘ in der Pädagogik der Vielfalt nach Prengel:Anerkennung der Gleichheit und Verschiedenheit des ‚Fremden‘ 66
4.1.4 Das ‚Fremde‘ in der Heil- und Sonderpädagogik nach Bürli:Im Spannungsfeld zwischen ‚Eigen‘ und ‚Fremd‘ 81
4.1.5 Das ‚Fremde‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie nachLüdtke: Die relationale Anerkennung des ‚Fremden‘ in der Vielfalt 87
4.2 Die reflexive Professionalisierung von Sprachpädagogen und Sprachtherapeuten 96
4.2.1 Konzeptualisierungsebenen des Faches Sprachpädagogik undSprachtherapie 100
4.2.2 Das relationale sprachdidaktische Dreieck und seine diversitätssensible Erweiterung 101
4.2.3 Das Modell der reflexiven sprachpädagogischen und sprachtherapeutischenProfessionalisierung 106
5 Darstellung der Relation der eingereichten Beiträge 109
5.1 Zusammenfassung Beitrag 1 110
5.2 Zusammenfassung Beitrag 2 112
5.3 Zusammenfassung Beitrag 3 113
5.4 Zusammenfassung Beitrag 4 115
6 Beiträge zur sprachpädagogischen und sprachtherapeutischen Professionalisierung 117
6.1 Beitrag 1 – Sprachtherapeutische Praxis im Kontext kindlicher Mehrsprachigkeit – Eine international vergleichende Bestandsaufnahme in Deutschland, Österreich und der Schweiz 118
6.2 Beitrag 2 – Culturally sensitive adaptation of the concept of relational communication therapy as a support to language development 141
6.3 Beitrag 3 – Entwicklungszusammenarbeit auf dem Weg zur Relationalen Interkulturellen Zusammenarbeit – Are we really able to collaborate with each other? 171
6.4 Beitrag 4 – Kommunikativer interkultureller Kompetenzerwerb in der ‚Fremde‘ – Ein Muss für die sprachtherapeutische Professionalisierung in Zeiten der Globalisierung? 205
7 Übergreifende Diskussion der Beiträge – Implikationen zur sprachpädagogischen und sprachtherapeutischen Professionalisierung im globalen Zeitalter 226
7.1 Das ‚Fremde‘ und seine Bedeutung für die sprachpädagogische und sprachtherapeutische Arbeit im Kontext sprachlich-kultureller Diversität 227
7.1.1 Die Bedeutung der Perspektive der Philosophie für die Betrachtung des‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie 227
7.1.2 Die Bedeutung der Perspektive der pädagogischen Anthropologie fürdie Betrachtung des ‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie 230
7.1.3 Die Bedeutung der Perspektive der Pädagogik der Vielfalt für die Betrachtungdes ‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie 233
7.1.4 Die Bedeutung der Perspektive der Heil- und Sonderpädagogik für dieBetrachtung des ‚Fremden‘ in der Sprachpädagogik und Sprachtherapie 237
7.1.5 Die Bedeutung der Perspektive der Sprachpädagogik und Sprachtherapiefür die Betrachtung des ‚Fremden‘ 240
7.2 Das ‚Fremde‘ in der Professionalisierung von Sprachpädagogen und Sprachtherapeuten 243
7.2.1 Professionalisierungsebene I – Die real fachliche Praxis:Implikationen zur sprachlich-kulturellen Anerkennung des ‚Fremden‘ 244
7.2.2 Professionalisierungsebene II – Die handlungsleitenden Praxiskonzepte:Implikationen zur partizipativen Zusammenarbeit mit dem ‚Fremden‘ 255
7.2.3 Professionalisierungsebene III – Die Theoriebildung:Implikationen zum Erkennen des ‚Fremden‘ mittels unterschiedlichertheoretischer Zugänge 261
7.2.4 Professionalisierungsebene IV – Die Metatheorie:Implikationen zur Entdeckung des ‚Fremden‘ in sich selbst 267
7.3 Synopse zur sprachpädagogischen und sprachtherapeutischen Professionalisierung im Kontext sprachlich-kultureller Diversität 274
8 Fazit: Professionalisierung als lebenslanger biografischer Prozess 276
9 Literaturverzeichnis 280
10 Anhang 314
Erscheint lt. Verlag | 6.2.2018 |
---|---|
Reihe/Serie | Diversität in Kommunikation und Sprache / Diversity in Communication and Language | Diversität in Kommunikation und Sprache / Diversity in Communication and Language |
Zusatzinfo | XXIII, 303 S. 37 Abb. |
Verlagsort | Wiesbaden |
Sprache | deutsch |
Themenwelt | Sozialwissenschaften ► Pädagogik ► Erwachsenenbildung |
Sozialwissenschaften ► Pädagogik ► Schulpädagogik / Grundschule | |
Schlagworte | Diversität • Erwachsenenbildung • Kultur • Mehrsprachigkeit • Reflexionsfähigkeit |
ISBN-10 | 3-658-20943-7 / 3658209437 |
ISBN-13 | 978-3-658-20943-8 / 9783658209438 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 8,8 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich