A Multilingual Nation
OUP India (Verlag)
978-0-19-947877-4 (ISBN)
Rita Kothari is Professor of English, Ashoka University, India. She is a multilingual scholar of translation (theory and practice), language politics, and identity in India. Her ethnographic work is based out of western India, especially Gujarat and Sindhi-speaking parts of Kutch and Rajasthan. She writes especially on local and marginalized communities. One of her acclaimed works is a seminal book on translation studies, Translating India: The Cultural Politics of English.
Introduction: When We 'Multilingual', Do We Translate?
Part I
Translating in Times of Devotion
1. When a Text is a Song
Linda Hess
2. Na Hindu Na Turk: Shared Languages, Accents and Located Meanings
Francesca Orsini
3. Songs on the Move: Mira in Gujarat, Narasinha Mehta in Rajasthan
Neelima Shukla-Bhatt
Part II
Making and Breaking Boundaries in Colonial India and After
4. Unfixing Multilingualism: India Translated in French Travel Accounts
Sanjukta Banerjee
5. Grierson's Linguistic Survey of India: Acts of Naming and Translating
Rita Kothari
6. Three Languages and a Book: Of Languages and Modernities
Sowmya Dechamma
7. Language as Contestation: Phule's Interventions in Education in Nineteenth-Century Maharashtra
Rohini Mokashi-Punekar
8. Representing Kamrupi: Ideologies of Grammar and the Question of Linguistic Boundaries
Madhumita Sengupta
9. Translation and the Indian Social Sciences
Veena Naregal
Part III
Texts and Practices
10. When India's North-East Is 'Translated' into English
Mitra Phukan
11. On Translating (and-not-translating) Sarasvatichandra
Tridip Suhrud
12. Multilingual Narratives from Western India: Jhaverchand Meghani and the Folk
Krupa Shah
13. Dancing in a Hall of Mirrors: Translation Between Indian Languages
Mini Chandran
14. Translating Belonging in Ahmedabad: Representing Some Malayali Voices
Pooja Thomas
Part IV Re-imagining the Time of Translation
15. Conceptual Priority of Translation Over Language
Madhava Chippali and Sundar Sarukkai
16. Changing Script
Ganesh Devy
Epilogue: Ficus Benghalensis by Supriya Chaudhuri
About the Editor and Contributors
Erscheinungsdatum | 16.04.2018 |
---|---|
Zusatzinfo | 5 |
Verlagsort | New Delhi |
Sprache | englisch |
Maße | 148 x 224 mm |
Gewicht | 494 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften | |
ISBN-10 | 0-19-947877-5 / 0199478775 |
ISBN-13 | 978-0-19-947877-4 / 9780199478774 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich