Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Cross-Language Information Retrieval -

Cross-Language Information Retrieval

Gregory Grefenstette (Herausgeber)

Buch | Hardcover
182 Seiten
1998
Springer (Verlag)
978-0-7923-8122-8 (ISBN)
CHF 339,95 inkl. MwSt
Most of the papers in this volume were first presented at the Workshop on Cross-Linguistic Information Retrieval that was held August 22, 1996 dur­ ing the SIGIR'96 Conference. Alan Smeaton of Dublin University and Paraic Sheridan of the ETH, Zurich, were the two other members of the Scientific Committee for this workshop. SIGIR is the Association for Computing Ma­ chinery (ACM) Special Interest Group on Information Retrieval, and they have held conferences yearly since 1977. Three additional papers have been added: Chapter 4 Distributed Cross-Lingual Information retrieval describes the EMIR retrieval system, one of the first general cross-language systems to be implemented and evaluated; Chapter 6 Mapping Vocabularies Using Latent Semantic Indexing, which originally appeared as a technical report in the Lab­ oratory for Computational Linguistics at Carnegie Mellon University in 1991, is included here because it was one of the earliest, though hard-to-find, publi­ cations showing the application of Latent Semantic Indexing to the problem of cross-language retrieval; and Chapter 10 A Weighted Boolean Model for Cross­ Language Text Retrieval describes a recent approach to solving the translation term weighting problem, specific to Cross-Language Information Retrieval. Gregory Grefenstette CONTRIBUTORS Lisa Ballesteros David Hull W, Bruce Croft Gregory Grefenstette Center for Intelligent Xerox Research Centre Europe Information Retrieval Grenoble Laboratory Computer Science Department University of Massachusetts Thomas K. Landauer Department of Psychology Mark W. Davis and Institute of Cognitive Science Computing Research Lab University of Colorado, Boulder New Mexico State University Michael L. Littman Bonnie J.

1 The Problem of Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 The Three Problems of CLIR.- 3 Finding Translations.- 4 Pruning Translation Alternatives.- 5 Weighting Translation Alternatives.- 6 Conclusion.- 2 On The Effective use of Large Parallel Corpora in Cross-Language Text Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Recuerdo: A Spanish Retrieval Engine.- 3 Collins Bilingual English-Spanish Dictionary.- 4 The UN Parallel Corpus.- 5 The Disambiguation Engine.- 6 Monolingual and Cross-Language Retrieval Results.- 7 The Role of Disambiguation.- 8 Further Improving Disambiguation Performance.- 9 Conclusions.- 3 Statistical Methods for Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Previous Work.- 3 Dictionary Translation Using Expansion.- 4 Experiments.- 5 Conclusions and Future Work.- 4 Distributed Cross-Lingual Information Retrieval.- 1 The EMIR project approach.- 2 The distributed multilingual client-server architecture.- 3 Experimentation on a library catalog.- 4 Conclusion.- 5 Automatic Cross-Language Information Retrieval Using Latent Semantic Indexing.- 1 Introduction.- 2 Overview of Latent Semantic Indexing (LSI).- 3 Cross-Language Retrieval Using LSI.- 4 Conclusion.- 6 Mapping Vocabularies Using Latent Semantics.- 1 The Problem: Managing Semantics in Medical Vocabularies.- 2 The Basis of a Solution: Latent Semantic Indexing.- 3 The Hypothesis: LSI Applied to Terms.- 4 Experiments: LSI Mappings of Medical ‘Term Space’.- 5 Conclusion: Developing General, Robust Methods for Medical Semantics.- 7 Cross-Language Information Retrieval: A System for Comparable Corpus Querying.- 1 Introduction.- 2 Corpus Linguistics and Bilingual Reference Corpora.- 3 Procedures for Comparable Corpus Processing.- 4 First Results.- 5 Application to Cross LanguageInformation Retrieval.- 8 A Language Conversion Front-End for Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Problems in Translation Equivalent Selection.- 3 Description of the Method.- 4 Implementation.- 5 Experimental Results.- 6 Discussion.- 7 Conclusion.- 9 The Systran NLP Browser: An Application of Machine Translation Technology in Cross-Language Information Retrieval.- 1 Introduction.- 2 SYSTRAN NLP Browser.- 3 Discussion.- 4 Conclusion.- 10 A Weighted Boolean Model for Cross-Language Text Retrieval.- 1 Introduction.- 2 Boolean vs. Vector Space Retrieval.- 3 Background: Extended Boolean Models.- 4 A New Weighted Boolean Model.- 5 Background: Cross-Language Text Retrieval.- 6 Testing the Weighted Boolean Model.- 7 Commentary.- 11 Building a Large Multilingual Test Collection from Comparable News Documents.- 1 Introduction.- 2 Evaluation using Seed Documents.- 3 The ETH Multilingual Test Collection.- 4 Summary and Conclusions.- 12 Evaluating Cross-Language Text Filtering Effectiveness.- 1 Introduction.- 2 Adaptive Multilingual Text Filtering.- 3 Ideal Experiment Design.- 4 Use of Available Corpora.- 5 Results.- 6 Conclusions.- References.

Erscheint lt. Verlag 31.3.1998
Reihe/Serie The Information Retrieval Series ; 2
Zusatzinfo XI, 182 p.
Verlagsort Dordrecht
Sprache englisch
Maße 155 x 235 mm
Themenwelt Mathematik / Informatik Informatik Datenbanken
Sozialwissenschaften Kommunikation / Medien Buchhandel / Bibliothekswesen
ISBN-10 0-7923-8122-X / 079238122X
ISBN-13 978-0-7923-8122-8 / 9780792381228
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Der Grundkurs für Ausbildung und Praxis

von Ralf Adams

Buch (2023)
Carl Hanser (Verlag)
CHF 41,95
Einführung in die Praxis der Datenbankentwicklung für Ausbildung, …

von René Steiner

Buch | Softcover (2021)
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
CHF 69,95