Entre Guadalupe y Malinche
University of Texas Press (Verlag)
978-1-4773-0836-3 (ISBN)
Mexican and Mexican American women have written about Texas and their lives in the state since colonial times. Edited by fellow Tejanas Inés Hernández-Ávila and Norma Elia Cantú, Entre Guadalupe y Malinche gathers, for the first time, a representative body of work about the lives and experiences of women who identify as Tejanas in both the literary and visual arts.
The writings of more than fifty authors and the artwork of eight artists manifest the nuanced complexity of what it means to be Tejana and how this identity offers alternative perspectives to contemporary notions of Chicana identity, community, and culture. Considering Texas-Mexican women and their identity formations, subjectivities, and location on the longest border between Mexico and any of the southwestern states acknowledges the profound influence that land and history have on a people and a community, and how Tejana creative traditions have been shaped by historical, geographical, cultural, linguistic, social, and political forces. This representation of Tejana arts and letters brings together the work of rising stars along with well-known figures such as writers Gloria Anzaldúa, Emma Pérez, Alicia Gaspar de Alba, Carmen Tafolla, and Pat Mora, and artists such as Carmen Lomas Garza, Kathy Vargas, Santa Barraza, and more. The collection attests to the rooted presence of the original indigenous peoples of the land now known as Tejas, as well as a strong Chicana/Mexicana feminism that has its precursors in Tejana history itself.
Inés Hernández-Ávila is a professor of Native American studies at the University of California, Davis. She is one of the founders of the Native American and Indigenous Studies Association. Norma Elia Cantú is a professor of Latina/ Latino Studies and English at the University of Missouri in Kansas City. She is the founder of the Society for the Study of Gloria Anzaldúa and cofounder of CantoMundo, a place for Latin@ poets and poetry.
Acknowledgments
Introduction: Women of the Texas-Mexican Earth, by Inés Hernández-Ávila
I. Enterrando ombligos/Burying the Umbilical Cord: Tejanas in a Texas Land
Inés Hernández-Ávila
Introduction
Gloria Anzaldúa
Border arte: Nepantla, el lugar de la frontera
Alicia Gaspar de Alba
To Your Shadow Beast: In Memoriam
Margo Tamez
The Equation of a Circle
Susan M. Guerra
Holiday
Juanita A. Luna Lawhn
Man without a Pen
Oralia Garza de Cortés
Hija del mesquite
Inés Hernández-Ávila
That’s Tejana
María Limón
Santiago
Raquel Valle-Sentíes
Growing Up in Laredo
Evangelina Vigil
harbor
Norma Elia Cantú
South Texas in July, 2014
Deborah Paredez
Alzheimer’s Aubade
Enedina Cásarez Vásquez
¿Y qué nos pasó, Amá?
Gloria Amescua
Fall into the Fig
Susana Rentería Almanza
Reflections of la Madre Tierra
María Silva
Chicana
Celeste Guzmán Mendoza
Repair
Teresa Palomo Acosta
My mother’s thimble
Laura M. López
Growing Up a Texas-Mexican Woman
Anel Flores
Sinvergüenza on the Banks of the Water
Emmy Pérez
El Paso~El Valle
Raquel Valle-Sentíes
River of Lost Dreams
Patrisia Gonzales
The Pyramid I Call Home
Rosemary Catacalos
Red Dirt, Atascosa County, Texas
Paulita Huerta Garza
Amorosamente les saludo
Pat Mora
A River of Women
II. Dolores profundos y la gracia de la vida/Deep Hurts and the Grace of Life
Inés Hernández-Ávila
Introduction
Emma Pérez
Between Manifest Destiny and Women’s Rights: Decolonizing Chicana History
Yolanda Chávez Leyva
“If a woman stands at the door you can’t go in”: Jovita’s Story, April 1914
Beva Sanchez-Padilla
The Ballad of Emma Tenayuca
Norma Elia Cantú
Para Manuela Solis Sager
Mary Guerrero Milligan
La mentira, or How I Got Through Texas History
Teresa Palomo Acosta
Casas grandes
Aurora Orozco
No me quites mi español (and translation)
Idioma (and translation)
Laura Parra Codina
My Mother Used to Read to Me
María Herrera-Sobek
Summertime Blues
Josephine Cásarez
Brown Trenzas Are for Mensas
D. Letticia Galindo
Memories of West Texas
Domino Renee Pérez
Anticipating a New Life
María Herrera-Sobek
The Immigrant’s Lament
Gloria Amescua
Not the Last Pretender
Laura Parra Codina
Aquí en San Anto/Here in San Anto (author’s translation)
Carmen Tafolla
Something Severed
Beatriz de la Garza
Amber Waves of Grain
Rosie Castro
San Antonio sin Marías
Tammy Melody Gómez
It Is Possible
Mary Margaret Navar
El conquistador
Angela Valenzuela
The Power of Difference
Edith Villalobos Silvas
I Wanted Mexican but I Got H.E.B. Instead
Mary Sue Galindo
La Elliott (1935–1970)
Rosie Castro
Brown Mother Full of Stars
Mia K. Stageberg
Daughters of Burning Sun
III. Arte y semblanza: Tejana Artivists
Norma Elia Cantú
Introduction
Santa Barraza
Nora Chapa Mendoza
Celeste De Luna
Carmen Lomas Garza
Verónica Ortegón
María Teresa García Pedroche
Kathy Vargas
Terry Ybañez
IV. All Our Relations: Our Connections to Land, Family, Friends
Norma Elia Cantú
Introduction
Sonia Saldívar-Hull
(Re)Forming A Chicana Feminist: Transfrontera Memorias
Olivia Castellano
Tía
ire’ne lara silva
en trozos/in pieces
Inés Hernández-Ávila
Skyway Dreams
Sylvia Herrera
Ábreme la puerta
Emmy Pérez
We, the Obsessed
María Herrera-Sobek
Amorcito corazón
Liliana Valenzuela
A Chilanga Tejana Writer: Notes on the Geography of Shame
Aída Hurtado
She/Woman/Man
B. J. Manriquez Segura
An Understanding
Edith Villalobos Silvas
No More Trenzas
Rosie Castro
Role Model
Enedina Cásarez Vásquez
Bad Hair Day
Evangelina Vigil
nocturne: cuando el destino
Dorotea Reyna
Moustache
Deborah Paredez
At the VA Telemetry Ward
D. Letticia Galindo
Longing for Tejas Blues
Juanita Luna Lawhn
My Mother’s Cuartito
Celeste Guzmán Mendoza
Dinner with Dad
Aída Hurtado
Mothering I
Rose Treviño
Sueños argentinos
Argentine Dreams (author’s translation)
Tammy Melody Gómez
Woman and Pain
María Eugenia Guerra
The Garden
Teresa Palomo Acosta
Forgiving Stephen F. Austin and the old three hundred
Paulita Huerta Garza
Viva la libertad: Mensaje a las mujeres
Long Live Liberty: A Message to Women (translation by Norma E. Cantú)
Pat Mora
Let Us Hold Hands
Norma Elia Cantú
Tierra incógnita
Rosa-Linda Fregoso
Ghosts of a Mexican Past (excerpt)
Alicia Gaspar de Alba
Asking for Pears: A Limpia Not Just a Love Poem
V. (Auto)compromisos y comunidad: Gifts of Powerful, Conscious Loving
Inés Hernández-Ávila
Introduction
Margo Tamez
La Dormilona Dreamt of Home from the Shore of Erie
Liliana Valenzuela
Hoy detengo el curso de los ríos
Today I Stop the River in Its Tracks (Translation by Fred Fornoff)
Mary Sue Galindo
Ya lo verás
Rosie Castro
Chicanas Never Feared
María Silva
Con todo respeto para la raza más apreciada, los chicanos (and translation)
Tammy Melody Gómez
In Finite F Light
Aída Hurtado
Body I
D. Letticia Galindo
Tejana Tongues/Lenguas tejanas
Norma Elia Cantú
Canto a la tierra
Dorotea Reyna
Reina de copas
Mary Sue Galindo
In Memory of My Departed Grandmother: Juanita Pérez Mejía 08/25/03–03/11/93
Pat Mora
Ofrenda for Lobo
Bárbara Renaud González
Feliz Navidad, Daddy
Evangelina Vigil
one dream of so many
Laura Parra Codina
Sóplame la vida
Mary Margaret Navar
Plegaria milenaria
Millennial Prayer (translation)
ire’ne lara silva
one-sided conversations with my mother
Sylvia Ledesma
Luchando por libertad
Rosemary Catacalos
Picture Postcard from a Painter
B. J. Manriquez Segura
An Omen
Raquel Valle-Sentíes
Cuando tú me besas
When You Kiss Me (poet’s translation)
Susan Guerra
My Woman and Her Bird
Paulita Huerta Garza
Trozos de amor a la vida
Pieces of Love to Life
Teresa Palomo Acosta
Because faith has called me out
Evangelina Vigil
el silencio
Carmen Tafolla
Healing a Culture, AD 2000
Epilogue: ¡Adelante y con ganas!, by Norma Elia Cantú
Notes
Works Cited
Further Reading
Contributors
Erscheinungsdatum | 29.02.2016 |
---|---|
Verlagsort | Austin, TX |
Sprache | englisch |
Maße | 152 x 229 mm |
Gewicht | 680 g |
Themenwelt | Sozialwissenschaften ► Ethnologie ► Volkskunde |
Sozialwissenschaften ► Soziologie | |
ISBN-10 | 1-4773-0836-9 / 1477308369 |
ISBN-13 | 978-1-4773-0836-3 / 9781477308363 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich