Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Für diesen Artikel ist leider kein Bild verfügbar.

Frontiers of Translation in Korean Language Education

Buch | Softcover
170 Seiten
2025
Routledge (Verlag)
978-1-032-53288-2 (ISBN)
CHF 57,60 inkl. MwSt
  • Noch nicht erschienen (ca. Februar 2025)
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Frontiers of Translation in Korean Language Education makes the case for the continuing relevance of translation in Korean as Foreign Language (KFL) education.

This book presents practical case-studies of developing and implementing translation in KFL on scales ranging from extended programs, e.g., the integration of a translation and interpreting internship program which responds to local community needs into the Higher Education curriculum, to single activities, e.g., comparing English to Korean literary translations of the same source text to improve linguistic and cultural awareness.

More theoretically oriented works on the relationship translation in KFL has with fast-developing translation technology, the language of South Korean mass-media, and the social processes of globalisation are included alongside the practical contributions. The substantive contributions are bookended by an introduction and conclusion which provide overviews of the history and current disposition of translation in KFL and a prospectus for its future, respectively.

Drawing on the work of researchers and practitioners based in Higher Education institutions across North America, Europe, and South Korea, both the practical and theoretical strands included in this collection come together to provide a well-rounded account of the most recent developments in Korean-language pedagogy, which will appeal to language teachers, particularly Korean language teachers, and the institutions that employ and train them.

Simon Barnes-Sadler is Departmental Lecturer in Korean Studies at the University of Oxford, UK. Jieun Kiaer is Young Bin Min-KF Professor of Korean Linguistics at the University of Oxford, UK.

List of Contributors

Introduction

1. Connecting Korean Language Classroom to the Community – A case study of Korean translation/interpreting internship course at a US college

2. A Korean–English Translation Curriculum in a Collegiate KFL Program

3. Teaching advanced level Korean through multiple translations of a literary work: a new method for enhancing translingual and transcultural competencies

4. Facilitating Collaborative Meaning-Making in KFL Classrooms through Webtoon Translation

5. From Purist Neologisms to Bilingual Puns: Translanguaging Gags as a Lesson for Language Education

6. Radical Pedagogies and the Globalised KFL Higher Education Translation Classroom

7. Decision to Translate

Prospectus

Index

Erscheint lt. Verlag 13.2.2025
Reihe/Serie The Korean Wave in Translation
Zusatzinfo 12 Tables, black and white; 4 Line drawings, black and white; 6 Halftones, black and white; 10 Illustrations, black and white
Verlagsort London
Sprache englisch
Maße 156 x 234 mm
Gewicht 453 g
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
ISBN-10 1-032-53288-2 / 1032532882
ISBN-13 978-1-032-53288-2 / 9781032532882
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Poetik eines sozialen Urteils

von Nora Weinelt

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90