Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Modernes Vietnamesisch 1 / Tiếng Việt hiện đại 1

Sprachkurs auch zum Selbststudium
Buch
472 Seiten
2023 | 3., überarbeitete Auflage
Regiospectra Verlag Berlin
978-3-947729-82-1 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Modernes Vietnamesisch 1 / Tiếng Việt hiện đại 1 -  Ngô Thị Bích Thu, Martin Großheim
CHF 55,85 inkl. MwSt
A2+ Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen
- zum Selbststudium oder im Kurs
- für alle Vietnamesisch-Interessierten
- modernes und authentisches Vietnamesisch
- vermittelt Kenntnisse auf Niveaustufe A2+ des
gemeinsamen europäischen Referenzrahmens
für Sprachen
- kostenloser MP3-Download der Dialoge und Texte
- systematische Einführung in die vietnamesische
Phonetik mit praktischen Ausspracheübungen
- detaillierte Erläuterungen zur Grammatik
- mit vielen landeskundlichen Tipps

Ngô Thị Bích Thu, Vietnamesisch-Lektorin am Sprachenzentrum der Universität Passau (2005-2019), mehr als 40 Jahre Lehrerfahrung an Universitäten in Vietnam, Kambodscha, Japan, Deutschland und Südkorea. „Preis für Gute Lehre“ der Universität Passau 2015.

Martin Großheim, Professor für vietnamesische Geschichte an der Seoul National University, 35 Jahre Forschungs- und Lehrtätigkeit zu Vietnam.

Inhalt
Grußwort ........................................................................................................................ xi
Einleitung ...................................................................................................................... xiii
Danksagung .................................................................................................................. xv
Die vietnamesische Sprache ...................................................................................... xvii
Ngữ âm tiếng Việt (Einführung in die vietnamesische Phonetik) ...................................... 1
Kapitel 1
Chào hỏi (Sich begrüßen und vorstellen) .................................................................... 15
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man sich begrüßt ● wie man seinen Namen und seine Nationalität sagt ● wie man
einige persönliche Anredeformen verwendet ● die Zahlen von 1 bis 10
… und folgende grammatische Strukturen:
Xin lỗi, chị tên là gì? (Entschuldigen Sie, wie heißen Sie?) ● Chị là người nước nào?
(Woher kommen Sie?) ● Tôi là người Đức (Ich bin Deutsche/r) ● die Anredeformen
ông, bà, anh, chị … ● là (heißen/ sein) ● còn (und) ● cũng (auch) ● đều (sind/ beide) ●
được als Modenverb ● gì? (was) ● nào? (welche) ● die Pluralpartikel các, những ● die
Partikel nhé/ nhé ạ (ja) ● die Demonstrativpronomen đây/ đấy (đó)/ kia + là + Substantiv
● den Höflichkeitspartikel ạ
Kapitel 2
Nghề nghiệp (Beruf und Arbeit) ................................................................................... 37
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
Berufsbezeichnungen zu benennen ● zu fragen, wie es jemandem geht ● nach dem Alter
zu fragen
… und folgende grammatische Strukturen:
Chị làm nghề gì? (Was machen Sie/ machst du beruflich?) ● Tôi là y tá. (Ich bin
Krankenschwester/ Krankenpfleger.) ● Ông có khỏe không? (Wie geht es Ihnen?) ●
Anh bao nhiêu tuổi? (Wie alt sind Sie/ bist du?) ● Anh là diễn viên, phải không? (Du
bist/ Sie sind Schauspieler, oder?) ● Chị ấy không phải là ca sĩ. (Sie ist keine Sängerin.)
● Bà làm việc ở đâu? (Wo arbeiten Sie?) ● die Bedeutung von được (được zeigt den
Erfolg einer Handlung an) ● die Verwendung von mấy und bao nhiêu (wie viele?) ●
die Zahlen von 20 bis 50 ● rất, quá, lắm, vãi (sehr)
Kapitel 3
Mua sắm (Einkaufen) .................................................................................................... 59
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man beim Einkaufen nach dem Preis fragt ● wie man Klassifikatoren verwendet ● den
Namen einger Obstsorten, Tiere, Gegenstände ● die Zahlen ab 50 ● die vietnamesische
Währung
… und folgende grammatische Strukturen:
Bao nhiêu tiền một cân xoài? (Wie viel kostet ein Kilo Mangos?) ● cần/ muốn/ thích
(brauchen/ wollen/ mögen) ● Tôi có/ không có (ich habe/ ich habe nicht) ● Zeitpartikel
đã, đang, sẽ, mới, vừa mới ● die Demonstrativartikel này (diese), ấy, kia (diese,
jener) ● Verben đi, quàng, thắt, đội, đeo (tragen) ● Verb + thử/ thử + Verb (probieren,
anprobieren) ● nữa (noch, mehr) ● khá (ziemlich), vô cùng (unendlich), tương đối
(relativ).
Kapitel 4
Ngôi nhà của chúng ta (Unser Haus) .......................................................................... 85
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man auf Vietnamesisch ein Haus mietet ● Bezeichnungen der verschiedenen Räume
im Haus und der Möbel ● wie man eine Wohnung und die Zimmer beschreibt ● Namen
von Haushaltsgegenständen ● einige Klassifikatoren ● wie man eine E-Mail an eine/n
Freund/in schreibt
… und folgende grammatische Strukturen:
das Possessivpronomen của ● Verwendung von tất cả, cả, mọi, mỗi, từng (alle, jedes,
eins nach dem anderen) ● Căn hộ/ nhà có … phòng (die Wohnung/ das Haus hat …
Zimmer) ● die Präpositionen trên (auf), dưới (unter), trong (in), ngoài (außerhalb) ● die
Frageform mit thế nào (wie) für Adjektive und Adverben ● die Klassifikatoren căn, ngôi,
tòa für Häuser und Gebäude allgemein ● die Frageform có … nào/ có gì/ có ai không?
(irgendwelche …/ irgendetwas …/ irgendjemand …?) ● die Verneinung mit không có …
nào (es gibt kein einzige/s …) ● ở đâu đó/ chỗ nào đó (irgendwo) ● không … ở đâu cả
(nirgendwo) ● die Adjektive rộng (breit, groß), hẹp (eng, schmal), sáng (hell), tối (dunkel),
mát (kühl), nóng (heiß), lạnh (kalt), gần (nah), xa (weit) ● die Klassifikatoren người, bà,
ông, bài ● die Partikel … nhỉ? (am Satzende)
Kapitel 5
Gia đình (Die Familie) ................................................................................................. 111
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
die Verwendung von Anredeformen in der Familie und Verwandtschaft ● wie man sich
höflich nach dm Befinden erkundigt und jdn. bittet, etwas zu tun ● wie man sich gegenüber
Vietnamesen verhält, wenn man in eine Familie eingeladen wird ● wie man über seine
Hobbys spricht ● Eindrücke über andere zu formulieren ● wie das vietnamesische
Schulsystem aussieht ● die Bezeichnungen einiger Schulfächer
… und folgende grammatische Strukturen:
Gia đình tôi có … người (meine Familie hat … Mitglieder) ● Anrede con thứ nhất/ thứ
hai/ con út … (erstes/ zweites/ jüngstes Kind) ● Frage đã … chưa? (schon … gemacht?)
● Wörter, die den Charakter und das Äußere von Personen beschreiben ● biếu/ tặng/
cho … (überreichen/ schenken/ geben) ● giống và khác (ähnlich und anders) ● kẻo
(sonst) ● ăn/ xơi (essen/ speisen) ● hãy, đừng, chớ, không (Partikel, die auffordern,
eine Handlung oder Tätigkeit zu machen oder zu unterlassen) ● nên (sollen), cần
(brauchen), phải (müssen) ● để (lassen) ● Vergleich mit hơn, bằng, nhất
Kapitel 6
Thời gian – Giờ giấc (Die Uhrzeit) ............................................................................ 137
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man über die Zeit und den Tagesablauf spricht ● wie man sich verabredet ● andere
Zeitbestimmungen
… und folgende grammatische Strukturen:
Bây giờ là mấy giờ? (Wie spät ist es?) ● Fragen mit khi nào?, bao giờ?, lúc nào?
(wann?), không bao giờ, không khi nào (niemals) ● Fragen mit bao lâu? (wie
lange?), bao lâu rồi? (wie lange schon?), bao lâu nữa? (wie lange noch?) ● die
Zeitbestimmungen buổi sáng (morgens), buổi trưa (mittags), buổi chiều (nachmittags)
etc. ● die Konjunktionen und Präpositionen trong khi und trong lúc (während), khi
(wenn), vào und lúc (um) ● die Adjektive nhanh (schnell), sớm (früh), chậm (langsam),
muộn (spät) ● lúc nãy (eben, gerade), tý/ tị / tẹo/ chốc nữa (ein bisschen später) ●
khoảng, độ, chừng (circa, ungefähr), để (um … zu) ● Adverben, die die Häufigkeit einer
Handlung anzeigen: luôn luôn (immer), thường xuyên (ständig), hay (oft), thỉnh thoảng
(manchmal), đôi khi (ab und zu), hiếm khi (selten)
Kapitel 7
Thời gian (Die Zeit) .................................................................................................... 167
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie die Zeitbestimmungen für Wochentage, Wochen, Monate und das Jahr lauten ●
mit welchen Zeitbestimmungen man die Vergangenheit, die Gegenwart und die Zukunft
ausdrückt ● wie man ein wöchentliches Arbeitsprogramm schreibt ● wie man eine Email
an eine Freundin/ einen Freund schreibt
… und folgende grammatische Strukturen:
Hôm nay là ngày … tháng … năm … (heute ist der … Tag … Monat … Jahr) ● Fragen
mit bao lâu?, bao lâu rồi? (wie lange? wie lang schon?) ● bằng + phương tiện, cách
thức/ chất liệu (mit/ aus Mittel, Methode, Material) ● Konditionalsatz nếu … (thì) … HS
… (wenn … dann) ● unbedingte Bejahung mit khi nào cũng/ bao giờ cũng/ lúc nào
cũng (wann auch immer) ● thế kỷ, thập kỷ/ thập niên (Jahrhundert, Jahrzehnt) ● vào
+ thứ, ngày, tháng, năm (am + Datum) ● lúc + x tuổi … (als … Jahre alt) ● trước kia/
trước đây (früher) ● lần (einmal, zweimal etc.).
Kapitel 8
Hỏi đường – Giao thông (Nach dem Weg fragen – Verkehr) ....................................... 195
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man nach dem Weg fragt ● häufig verwendete Sätze, wenn man Verkehrsmittel
benutzt ● welche Verkehrsmittel es in Vietnam gibt ● wichtige Punkte, die man in der Stadt
sieht (Telefonzellen, Geldautomaten, Restaurants, Kinos etc.) ● die Bezeichnungen für die
Verwaltungseinheiten in Vietnam
… und folgende grammatische Strukturen:
Tôi bị lạc đường. (Ich habe mich verlaufen.) ● Xin cho đến … (Bitte bringen Sie mich
…) ● Làm ơn cho hỏi … (Ich möchte fragen …) ● Verben, die eine Bewegung in eine
bestimmte Richtung anzeigen: ra, vào, lên, xuống, qua, sang ● để (ai) làm giúp (ai) gì
đó (jdn. für jdn. etwas tun lassen) ● xin (ai) giúp gì đó (jdn. bitten zu helfen, etwas zu tun)
● die Präpositionen phía bên phải/ tay phải, bên trái/ tay trái, phía sau, phía trước,
đằng sau ● bị/ được + Verb (Partikel zur Bildung eines Passivsatzes) ● cách bao lâu/
bao xa (wie lang?/ wie weit?) ● yêu cầu, đề nghị, cấm (verlangen, auffordern, verbieten)
● một tí, một tị, một tẹo (ein bisschen) ● Adj. + ơi + là + Adj. (sehr)
Kapitel 9
Ăn uống (Essen und Trinken) ..................................................................................... 223
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man telefonisch einen Tisch im Restaurant bestellt ● wie man im Restaurant
Essen bestellt ● Sätze, die häufig beim Essen im Restaurant verwendet werden ● die
vietnamesische Ess- und Trinkkultur ● typische Gerichte in Straßenrestaurants in allen
drei Landesteilen
… und folgende grammatische Strukturen:
xin cho tôi … (bitte geben Sie mir …) ● Adjektive, die den Geschmack von Speisen
beschreiben: mặn (salzig), ngọt (süß), chua (sauer), cay (scharf) ● die Klassifikatoren
cốc (Glas), bát (Schälchen), thìa (Löffel) ● die Verben tùy, tùy theo, tùy thuộc
vào (je nachdem, hängt ab von) ● die Verben nấu, kho, rang, luộc, hầm … ● die
unterscheidlichen Bezeichnungen für Reis: thóc, lúa, gạo, cơm, xôi ● die Verben tự
+Verb/ tự +Verb + lấy + Objekt ● die Verwendung von theo ● das Partikel đã (zuerst
etwas tun) ● die Konstruktion Substantiv + này + Substantiv + này (bei einer Aufzählung)
● trở thành/ trở nên (werden) ● có thể/ không thể + Verben + (được) (können) ●
không những … mà còn (nicht nur …, sondern auch …) ● hơi bị + Adj. (hier in positiver
Bedeutung wie rất: sehr)
Kapitel 10
Khí hậu – Thời tiết (Wind und Wetter) ....................................................................... 255
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man Wettererscheinungen beschreibt ● die Spezifika des Wetters und die
Jahreszeiten in Vietnam ● einen Brief an Ihre/n Lehrer/in zu schreiben
… und folgende grammatische Strukturen:
Hôm nay trời lạnh. (Heute ist es kalt.) ● Bây giờ là mùa Xuân. (Jetzt ist Frühling.) ● Hà
Nội 34 độ C. (In Hanoi sind es 34 Grad.) ● die Adjektive nóng (heiß), ấm (warm), mát
(mild), rét (kalt) ● mặc dù … nhưng … (obwohl …, …) ● … mà … thì … (wenn … dann,
Konjunktiv) ● das Verb đành, đành phải (sich mit etwas abfinden) ● do als Konjunktion
● die Präpositionen cho, để, do, bởi, vì ● die Klassifikatoren trận/ cơn ● die Adverben
hình như, có lẽ, có thể, chắc là, chắc chắn ● mang theo (mitnehmen), mang đến
(mitbringen), mang về (mitbringen), mang lại (mit sich bringen) ● gây ra (verursachen,
hervorrufen; drückt in der Regel ein negatives Phänomen aus)
Kapitel 11
Sức khỏe – Bệnh tật (Gesundheit und Krankheiten) ................................................. 281
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
die Bezeichnungen für die Körperteile ● was man sagt, wenn man zum Arzt geht ● wie
man Krankheiten beschreibt ● wie die traditionelle Medizin in Vietnam funktioniert ● wie
man seiner Mutter eine Email schreibt ● wie man Gemütszustände beschreibt
… und folgende grammatische Strukturen:
Anrede + bị làm sao? (was hat/ was ist los mit + Anrede) ● bị + bệnh tật (eine
Krankheit haben/ an einer Krankheit leiden) ● Tôi bị sốt. (Ich habe Fieber.) ● Verb +
phải etwas ● có vẻ (scheinen) ● buồn (in der Bedeutung von „müssen“) ● nín, nhịn
(sich zurückhalten, etw. unterdrücken) ● cảm thấy (sich fühlen …) ● die Klassifikatoren
trận, cơn (Anfall, Kolik etc.; bei Krankheiten und Schmerzen) ● có sẵn (etwas bereit/
vorbereitet haben)
Kapitel 12
Dịch vụ (Serviceleistungen) ........................................................................................ 305
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
wie man einkauft ● wie man sich etwas schneidern lässt ● wie man Serviceleistungen wie
Friseursalons, Reinigungen u.a. in Anspruch nimmt ● wie man ein Hotelzimmer bucht ●
wie man eine Hausangestellte findet ● wie man eine Email an einen Freund schreibt
… und folgende grammatische Strukturen:
muốn + nguyện vọng … (wollen + Wunsch) ● Sätze mit Prädikaten, die die Höhe,
Länge, Breite und Tiefe anzeigen ● die Bezeichnungen für Farben und Stoffarten ● die
Verwendung von chất liệu/ nguyên liệu (Material), bảo đảm/ bảo hiểm (garantieren/
versichern) ● (không) Adjektiv/ Verb mấy ● bao nhiêu (là) + Substantiv ● không +
Adjektiv/ Verb + tí nào/ tẹo nào ● die Partikel thì, nào, với ● die Verwendung von hầu
như (gần như, hầu hết) und phần lớn (phần đông, đại đa số) … (fast, die meisten) ●
die Klassikatoren cuốn (cuộn), bịch
Kapitel 13
Giải trí – Nghệ thuật – Thể thao (Unterhaltung, Kunst und Sport) .................................... 335
In diesem Kapitel werden Sie lernen:
die Bezeichnungen für Musikinstrumente ● traditionelle Kunstformen Vietnams: múa
rối nước, chèo, tuồng, cải lương ● Wortfelder Musik und Film ● Bezeichnungen für
Sportarten ● wie man über Hobbys und Interessen spricht
… und folgende grammatische Strukturen:
thà A còn hơn B (lieber A als B …) ● thế nào cũng + Verb (kiểu gì cũng + Verb) (auf
jeden Fall) ● làm sao mà + Verb + được (wie soll man … können?) ● lại als Adverb in
einer Frage ● với als Bitte ● Verb + không nổi/ xuể (không + Verb + nổi/ xuể) (nicht
können) ● ngoài A ra, còn B/ Ngoài ra, … còn … (außer … noch) ● trừ A ra, … / … trừ
A (ra) (außer A) ● cả A lẫn B/ cả A và B (sowohl als auch) ● toàn là als „nur“● từ ghép
láy (Alliterationen aus zwei Silben) ● từ láy đôi toàn phần (vollständige Alliterationen) ●
từ láy đôi (Alliterationen mit iếc/ iệc) ● hình như … thì phải? (es scheint …, oder?)
Phụ lục (Anhang) ........................................................................................................ 367
Luyện tập phát âm (Praktische Ausspracheübungen) ....................................... 368
Đại từ nhân xưng (Anredeformen im Vietnamesischen) ................................... 387
Bài đọc thêm (Lesestücke) ................................................................................ 395
Một số bài hát nổi tiếng ở Việt Nam (Einige bekannte Lieder in Vietnam) ..... 398
Một số mẫu viết thư/ email trong tiếng Việt (Formeln für das
Briefeschreiben/ das Schreiben von E-Mails im Vietnamesischen).................... 400
Mẹo phân biệt một số phụ âm đầu trong tiếng Việt (Anfangskonsonanten
im Vietnamesischen unterscheiden – Trick 17!) ................................................. 402
Tên một số môn học và học hàm, học vị (Einige Bezeichnungen für
Fächer/ Studiengänge und akademische Grade) ............................................... 405
Vokabelliste Vietnamesisch – Deutsch ............................................................... 406
Lösungen ............................................................................................................. 437
Bibliographie ....................................................................................................... 451

Erscheinungsdatum
Verlagsort Berlin
Sprache deutsch; vietnamesisch
Maße 155 x 225 mm
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Erwachsenenbildung
Schlagworte Selbststudium • Sprachlehrbuch • Vietnamesisch
ISBN-10 3-947729-82-0 / 3947729820
ISBN-13 978-3-947729-82-1 / 9783947729821
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Deutsch für die Integration B1.1 Kurs- und Arbeitsbuch

von Milena Angioni; Ines Hälbig

Buch | Softcover (2022)
TELC (Verlag)
CHF 19,90
Ausgabe 2024

von Bernd Weidtmann

Buch | Softcover (2024)
EduMedia GmbH (Verlag)
CHF 36,30