Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Pluricentrismo e heterogeneidade

O Ensino do Português como Língua de Herança, Língua de Contato e Língua Estrangeira
Buch | Softcover
470 Seiten
2022 | 1. Auflage
Narr Francke Attempto (Verlag)
978-3-8233-8487-8 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Pluricentrismo e heterogeneidade -
CHF 114,80 inkl. MwSt
  • Versand in 10-14 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Die Beiträge dieses Bandes sind aus dem interdisziplinären Dialog von Forschenden sowie von Lehrenden aus den Bereichen Linguistik, Spracherwerbs-, Zweitsprachen- und Fremdsprachenforschung / Fachdidaktik entstanden. Sie vereinen lusophone Perspektiven verschiedener Kontinente und europäische Perspektiven auf das Portugiesische als Erst-, Zweit-, Herkunfts- und Fremdsprache.
Die Aneignung des Portugiesischen als plurizentrischer Sprache mit den beiden Varietäten Portugals und Brasiliens, den Sprachvarietäten im lusophonen Afrika und in Asien sowie als in Deutschland, Österreich und der Schweiz unterrichteter Herkunfts- und Fremdsprache stellt Lehrende und Lernende vor komplexe Anforderungen. Die Beiträge dieses Bandes sind aus dem interdisziplinären Dialog von Forschenden sowie von Lehrenden aus den Bereichen Linguistik, Spracherwerbs-, Zweitsprachen- und Fremdsprachenforschung / Fachdidaktik entstanden. Sie vereinen lusophone Perspektiven verschiedener Kontinente und europäische Perspektiven auf das Portugiesische als Erst-, Zweit-, Herkunfts- und Fremdsprache. Die Autor:innen beleuchten dabei unterschiedlichste Lern- und Lehrkontexte, die einerseits die institutionelle Einbettung des Unterrichts, andererseits die unterschiedlichen Ausgangs- und Bezugssprachen, die Biografien, die Lernmotivation und die sprachlichen Kompetenzniveaus der Akteure widerspiegeln.A aquisição do português como língua pluricêntrica com as variedades de Portugal e do Brasil, as variedades linguísticas da África Lusófona e da Ásia, e como língua estrangeira e língua de herança ensinadas na Alemanha, Áustria e Suíça apresenta aos professores e aprendentes desafios complexos. As contribuições neste volume emergiram do diálogo interdisciplinar de investigadores e professores das áreas da linguística e da pesquisa em aquisição de línguas, língua segunda, línguas estrangeiras / didática. Combinam perspetivas lusófonas de diferentes continentes e perspetivas europeias sobre o português como língua primeira e segunda, língua de herança e língua estrangeira. Nesse quadro, os autores lançam luz sobre uma grande variedade de contextos de ensino-aprendizagem, refletindo, por um lado, a inserção institucional do ensino e, por outro, as diferentes línguas de partida e de referência, biografias, motivação e níveis de competência linguística dos atores.

Dr. Cornelia Döll ist Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der Universität Leipzig.Dr. Christine Hundt war Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Romanistik der Universität Leipzig.Prof. Dr. Daniel Reimann ist Inhaber des Lehrstuhls für die Didaktik der Romanischen Sprachen an der Universität Duisburg-Essen.

Prefácio

I. O Português como Lingua de Heranca e Lingua Estrangeira no espaco de lingua alema - empiria, teoria e prática da sala de aula

Alunos com antecedentes familiares lusófonos no ensino do português. Resultados de um estudo piloto de pesquisa qualitativa (Daniel Reimann)

Heterogeneidade linguistica e cultural no ensino bilingue na Escola Europeia Oficial de Berlim: Como é tratada a heterogeneidade no ensino da lingua portuguesa como lingua parceira e nas disciplinas ministradas em português? (Henrick Stahr)

"Para nao perder a minha lingua" - Motivos para a aprendizagem do Português como Lingua de Heranca em Viena (Irene Fally / Christina Märzhäuser)

Ensinar Português Lingua de Heranca na Suica (Maria de Lurdes Goncalves)

O papel das Comunidades de Práticas no aprendizado nao-formal do Português como Lingua de Heranca: um estudo de caso (Juliane Costa Wätzold)

"Viajar pela lingua"- Heterogeneidade e diferenciacao nas aulas de Português como Lingua Estrangeira (Leonor Paula Santos)

O aprendizado informal no desenvolvimento das competências linguisticas do português como lingua estrangeira pluricêntrica (Rosane Werkhausen)

II. O português como L1, L2 e lingua de contato no espaco lusófono - empiria, teoria e prática da sala de aula

A lingua de origem, a que cresci a falar, a que me faz feliz só de ouvir: imagens das linguas e ensino-aprendizagem do Português L2 (Ermelinda Mapasse / Ana Catarina Monteiro)

O perfil sócio-linguistico e motivacional dos estudantes que escolheram o curso de Licenciatura em Ensino de Português na Universidade Pedagógica de Nampula (Isidro António Samo Chongola)

O ensino-aprendizagem da Lingua Portuguesa num contexto multilingue de Mocambique: o professor como foco de mestria e conflitos quanto à integracao de novas estruturas sintáticas (José Rafael Maússe)

Ensino contextualizado de Lingua Portuguesa em Timor-Leste: da teoria à prática (Karin N. R. Indart)

Estilos de aprendizagem no triángulo lusófono: Proposta de uma didática intersticial (Manfred F. Prinz)

Os gêneros digitais em um contexto formal de aprendizagem (Ana Teresinha Elicker / Débora Nice Ferrari Barbosa / Rosemari Lorenz Martins)

Professora Marineuza Plaster Waiandt: guardia da lingua e da cultura pomerana (Claudete Beise Ulrich / Edineia Koeler / Erineu Foerste)

III. O Português como Lingua Estrangeira pluricêntrica no espaco internacional - norma, uso e consciência da linguagem

Português, lingua pluricêntrica. Variacao e ensino: diferentes variedades, diferentes públicos (Isabel Margarida Duarte)

Os pronomes obliquos no ensino do Português como Lingua Estrangeira a alunos adultos - a questao do Português Europeu e do Português Brasileiro (Cornelia Döll / Christine Hundt / Sebastian Stange)

Acessos ao português como lingua terciária (L3) - falada por poliglotas em linguas românicas (Christian Koch)

Divergências no dominio dos tempos verbais entre o Português Europeu e o Português Brasileiro como desafio no ensino do Português como Lingua Estrangeira e Lingua Nao Materna (Benjamin Meisnitzer)

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung ; 20
Sprache portugiesisch
Maße 150 x 220 mm
Gewicht 712 g
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Brasilianisch • Mosambikanisch • Portugiesisch • português brasileiro • Português Europeu • variedades português em Áfric • variedades português em África
ISBN-10 3-8233-8487-2 / 3823384872
ISBN-13 978-3-8233-8487-8 / 9783823384878
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich