Specialised Translation (eBook)
X, 175 Seiten
Palgrave Macmillan UK (Verlag)
978-1-137-47841-2 (ISBN)
Margaret Rogers is Professor Emerita in the Centre for Translation Studies at the University of Surrey, UK. Drawing on her extensive experience of teaching and examining terminology and translation studies and her co-management of numerous research projects in terminology and translation, she has published and lectured widely on these topics.
This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.
Margaret Rogers is Professor Emerita in the Centre for Translation Studies at the University of Surrey, UK. Drawing on her extensive experience of teaching and examining terminology and translation studies and her co-management of numerous research projects in terminology and translation, she has published and lectured widely on these topics.
Cover 1
Title 4
Copyright 5
Dedication 6
Contents 8
List of Tables 10
Acknowledgements 11
1 Introduction 12
1.1 Communication and translation 12
1.2 Why terminology? 14
1.3 A first stab at the literary versus ‘non-literary’ distinction 16
1.4 Scoping specialised translation 22
1.5 Overview 29
2 Specialised Translation: An Orientation 31
2.1 Specialised translation: a neglected field? 31
2.2 LSP, translation and subject fields 36
2.3 Specialised translation and culture 38
2.4 LSP beyond the lexical 41
2.5 LSP and terminology 46
2.6 Terms, text and lexical codification 49
2.7 Conclusion 52
3 Borders and Borderlands 54
3.1 Introduction 54
3.2 Exploring borders and translation 55
3.3 What is a term? 60
3.4 What is a text? 70
3.5 What is translation and what is specialised (LSP) translation? 81
3.6 Conclusion 90
4 Terminology and Specialised Translation: A Historical Perspective 92
4.1 Introduction 92
4.2 Terminology for translation: starting from the past 93
4.2.1 Communicating: a word-focussed view 94
4.2.2 Working methods 103
4.3 Developments in the practice of terminology 106
4.3.1 Early developments in lexical codification 107
4.3.2 Terminology and translation: from word to text 110
4.4 Linking knowledge and translation through terms 113
4.4.1 Giving voice to knowledge 113
4.4.2 More on glossaries 116
4.5 Conclusion 118
5 Terminology and Text: Closing the Gaps 121
5.1 Introduction 121
5.2 What is a ‘lexical gap’? 122
5.2.1 Some views on the classical trio 122
5.2.2 Lexical gaps from a terminology perspective 124
5.2.3 Lexical gaps from a translation perspective 126
5.3 Borrowing 128
5.4 Neologisms 132
5.5 Circumlocution 141
5.6 Conclusion 145
6 Concluding Remarks 147
Notes 151
References 165
Index 182
Erscheint lt. Verlag | 26.5.2015 |
---|---|
Reihe/Serie | Palgrave Studies in Translating and Interpreting | Palgrave Studies in Translating and Interpreting |
Zusatzinfo | X, 175 p. |
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Themenwelt | Schulbuch / Wörterbuch ► Wörterbuch / Fremdsprachen |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | English • Orient • perception • Specialised Translation • Translation • Translation Studies • Understanding |
ISBN-10 | 1-137-47841-1 / 1137478411 |
ISBN-13 | 978-1-137-47841-2 / 9781137478412 |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 3,4 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Zusätzliches Feature: Online Lesen
Dieses eBook können Sie zusätzlich zum Download auch online im Webbrowser lesen.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich