Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Biliteralität

Eine Studie zu literaten Strukturen in Sprachproben von Jugendlichen im Deutschen und im Russischen

(Autor)

Buch | Softcover
240 Seiten
2015
Waxmann (Verlag)
978-3-8309-3187-4 (ISBN)
CHF 52,95 inkl. MwSt
  • Titel z.Zt. nicht lieferbar
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Diese erziehungswissenschaftlich-linguistische Studie untersucht die sprachlichen Fähigkeiten bilingualer Jugendlicher im Deutschen und Russischen im Bereich literater Strukturen. Es wird untersucht, inwieweit bilinguale Jugendliche über biliterale Fähigkeiten verfügen, also literate Strukturen in zwei Sprachen rezipieren und produzieren können. Hierfür wurden Sprachdaten im Deutschen und Russischen mit qualitativen und quantitativen Analyseverfahren ausgewertet. Der rezeptive und produktive Umgang mit sprachlichen Registern hat insofern große Bedeutung, da er eine Grundlage für Bildungserfolg darstellt und somit über gesellschaftliche Teilhabe entscheidet.

This pedagogical-linguistic study researches the linguistic competences of bilingual youths in German and Russian in the field of literate structures. It will be analysed to which Extent bilingual youths possess bilateral competences, and are thus able to adopt and produce literate structures in two Languages. For this purpose, German and Russian Language data were evaluated with qualitative and quantitative analytical methods. The adopting and Productive interaction with linguistic registers has a high importance insofar as this is the basis for educational success and thus determines social participation.
Diese interdisziplinär angelegte erziehungswissenschaftlich-linguistische Studie untersucht die sprachlichen Fähigkeiten bilingualer Jugendlicher im Deutschen und Russischen im Bereich literater Strukturen. Während der Fokus zahlreicher Studien zu Zweisprachigkeit auf oraten Strukturen (sprachliche Register mit Strukturen der Mündlichkeit) lag, stehen hier literate Strukturen (sprachliche Register mit schriftsprachlichen Strukturen) im Mittelpunkt. Dabei wird untersucht, inwieweit bilinguale Jugendliche über biliterale Fähigkeiten verfügen, also literate Strukturen in zwei Sprachen rezipieren und produzieren können. Hierfür wurden Sprachdaten im Deutschen und Russischen mit qualitativen und quantitativen Analyseverfahren ausgewertet. Der rezeptive und produktive Umgang mit sprachlichen Registern, denen literate Strukturen immanent sind, hat insofern große Bedeutung, da er eine Grundlage für Bildungserfolg darstellt und somit über gesellschaftliche Teilhabe entscheidet.

Jule Böhmer, Dr. phil., hat Russisch und Geographie auf Lehramt in Dresden, Tomsk und Hamburg studiert. Von 2008 bis 2012 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Interkulturelle und International Vergleichende Erziehungswissenschaft der Universität Hamburg. Seitdem arbeitet sie als Lehrerin in Hamburg. Ihr Forschungsinteresse liegt auf Biliteralität und Herkunftssprachen in Theorie und Praxis.

Die Biliteralitätsforschung an sich ist ein sehr junges Forschungsfeld. Mit ihrer Studie liefert die Autorin einen wichtigen Beitrag zur Erforschung von Biliteralität. Die Ergebnisse der Studie sind auch für die gesellschaftliche Diskussion über die Ursachen für den mangelnden Bildungserfolg von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund wichtig.
Mein persönlicher Eindruck zum vorliegenden Buch ist sehr positiv. Der Aufbau des Buches ist gut gegliedert und strukturiert, was einen angenehmen Eindruck beim Lesen vermittelt. - Olga Frik auf socialnet.de

Die Biliteralitätsforschung an sich ist ein sehr junges Forschungsfeld. Mit ihrer Studie liefert die Autorin einen wichtigen Beitrag zur Erforschung von Biliteralität. Die Ergebnisse der Studie sind auch für die gesellschaftliche Diskussion über die Ursachen für den mangelnden Bildungserfolg von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund wichtig.
Mein persönlicher Eindruck zum vorliegenden Buch ist sehr positiv. Der Aufbau des Buches ist gut gegliedert und strukturiert, was einen angenehmen Eindruck beim Lesen vermittelt. – Olga Frik auf socialnet.de

Erscheint lt. Verlag 28.1.2015
Reihe/Serie Mehrsprachigkeit ; 39
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 352 g
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Sprach- und Wörterbuch / Deutsch
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Bilingualität • Deutsch • deutsch-russischer Sprachkontakt • GIM-Projekt • Hamburg • Herkunftssprachlicher Russischunterricht • Interkulturelle und International Vergleichende Er • Interkulturelle und International Vergleichende Erziehungswissenschaft • literate Strukturen • Mehrsprachigkeit • Mehrsprachigkeit / Multilingualismus • Migrationshintergrund • Pragmatik • Russisch • Sprachdidaktik • Spracherwerb • Sprachkontaktforschung • Sprachverwendung • vergleichende Erziehungswissenschaft • Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenscha • Vergleichende und interkulturelle Sprachwissenschaft • Zweisprachigkeit • Zweisprachigkeit / Bilingualismus
ISBN-10 3-8309-3187-5 / 3830931875
ISBN-13 978-3-8309-3187-4 / 9783830931874
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich