Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Der Entwurf des WHO-Pandemievertrages

Die inoffizielle Übersetzung in die deutsche Sprache
Buch | Softcover
76 Seiten
2024 | 2. Auflage
BoD – Books on Demand (Verlag)
978-3-7583-2035-4 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Der Entwurf des WHO-Pandemievertrages - Übersetzer dkfmmuc
CHF 20,95 inkl. MwSt
Das Jahr 2024 wird ein Jahr der Entscheidung werden. Die Bundesregierung plant den sog. Pandemievertrag der WHO zu unterschreiben und damit noch nie dagewesene Verpflichtungen einzugehen! Noch ist dieser Vertrag, der nach Willen der Ampelregierung völkerrechtlich bindend werden soll, allerdings lediglich ein Entwurf.Deshalb lohnt sich der Blick auf die inoffizielle, manuell durchgeführte Übersetzung. Bevor es zu spät ist!Das neue Kunstwort der "Infodemie" kann die Meinungsfreiheit zeitweise abschaffen.Der bereits seit Monaten von der umstrittenen WHO fein geschliffene Entwurf (in einer der gültigen Vertragssprachen, Englisch) offenbart inzwischen seinen wahren Kern: Bereits die veröffentlichte Fassung ohne Zusatzprotokolle oder -vereinbarungen enthält Regelungen, die ganz eindeutig dem Grundgesetz widersprechen. (Stand vom 30. Oktober 2023)Wer sich für die Veränderung der Demokratie und der Strukturen interessiert, die die Freiheit in Zukunft verändern werden, der wird Schritt für Schritt durch den Vertragstext aufwachen. Beim Vertragstext habe ich nichts hinzugefügt. Sofern ich als Übersetzer Anmerkungen habe werden diese in eckigen Klammern dargestellt.Wäre dies ein echter Auftrag eines Unternehmens oder einer Behörde, so würde ich gegenüber meinem Auftraggeber auf dem Dienstweg allerdings sofort die Alarmglocken läuten lassen. Dann wären "Interne Revision", die Unternehmensfunktion "Risiko & Compliance" oder der für die Sicherheit zuständige Beamte meine unmittelbaren Ansprechpartner. Ich würde sozusagen "Orange Alert" geben. Da Sie aber als hoffentlich geneigte Leserinnen und Leser meine Auftraggeber sind und ich das Buch für Sie anfertige... geht der Alarm direkt an Sie. Im Vertrag finden sich Wortschöpfungen und Verfahren zur Einschränkungen der Freiheit wie der Begriff der"Infodemie". Und die Verpflichtung von Herstellern bestimmte Anteile der Produktion zwangsweise an die WHO abzutreten und die Übernahme vieler nationale Funktionen der Gewerbeaufsicht und des Verbraucherschutzes. Zudem werden neue, dauerhafte Strukturen etabliert, die nicht nur im seltenen (?) Pandemiefall gelten werden. Es ist der zweitschlechteste Vertragstext, den ich bisher gesehen habe. Mit Nachteilen für den Staat als Ganzes, für Pharmahersteller, Angehörige von Gesundheitsberufen, Patienten....

Die epische Reise in die Welt der Kommunikation, Sprache und deren Gestaltung beginnt beim Verfasser mit einem erfolgreich abgeschlossenen Studium im Bereich der Wirtschaftswissenschaften inkl. 8 Semestern Wirtschaftsenglisch. In verschiedenen Branchen und Funktionen und seiner freiberuflichen Tätigkeit kann er die Schaffenskraft der Kommunikation deutlich spüren. Neue Produkte, Geschäftsmodelle, Arbeitsanleitungen oder auch Rahmenverträge schaffen Chancen für Branchen und Menschen. Dies fasziniert ihn. Das zentrale Element dabei ist Vertrauen und Loyalität. Ähnlich wie bei einem Besuch bei einem Rechtsbeistand oder vor Einführung des zentralen Registers aller Krankheiten und Behandlungen (sog. e-Patientenakte) bei einem Arztbesuch gilt bei ihm: Alle Daten sind und bleiben vertraulich. Deshalb werden Sie in einem ersten und vielleicht weiteren Büchern lediglich Informationen, Beobachtungen oder auch Einordnungen aus öffentlichen Quellen finden. Im Zeitraum 2021-2023 wurde dem Autor plötzlich bewusst wie sich die Kommunikationsformen in Deutschland verändert haben und wie die Qualität sowohl des Staatsfernsehens, als auch der privaten Fernsehkanäle abgenommen hat. Nachrichtensprecher bzw. deren Redaktionen verfügen heute über einen wesentlich geringeren Wortschatz. Auch scheinen die Gepflogenheiten einer gründlichen Recherche verlorenzugehen: In einer Talkshow treten gleichzeitig mehrere Personen auf und spielen Pluralität, obwohl sie aus einer Berufsgruppe entstammen und wesentliche Foschungsgelder - legal - aus der gleichen Quelle bekommen. Wie kann er als Verfasser die Leser "anstupsen", um selber nachzudenken und vom Nachrichtenkonsument zum Selbstdenker zu werden? In dem er ein grundlegendes Dokument in die deutsche Sprache übersetzt und mit ein paar Anmerkungen versieht. Der WHO-Pandemievertrag kann die ganze internationale Zusammenarbeit verändern und stülpt den Staaten eine weitere Entscheidungsebene über, die de facto keiner Parlamentskontrolle unterliegt. Mit diesem Grundstein an Informationen kann der Leser selber beginnen zu recherchieren. Was ist das Weltwirtschaftsforum (ein Unternehmen!), gab es ein grundlegendes Werk, was jetzt die selbst ernannte WHO umsetzen soll und warum ist die Überschrift WHO-Pandemievertrag eine unglaubliche Untertreibung? Der Verfasser bietet Ihnen ein solides Fundament. Der Autor lebt in der Nähe von München und schätzt das Grundgesetz und die Grundrechte, die bis etwa 2012 einzigartig waren.

Erscheinungsdatum
Sprache deutsch
Maße 155 x 220 mm
Gewicht 136 g
Themenwelt Recht / Steuern EU / Internationales Recht
Schlagworte deutsche Übersetzung • Grundgesetz • Internationales Recht • Petition • WHO-Pandemievertrag
ISBN-10 3-7583-2035-6 / 3758320356
ISBN-13 978-3-7583-2035-4 / 9783758320354
Zustand Neuware
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR)
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Vertrag über die Europäische Union, Vertrag über die Arbeitsweise der …
Buch | Softcover (2024)
dtv Verlagsgesellschaft
CHF 22,25

von Waltraud Hakenberg

Buch | Softcover (2024)
Vahlen, Franz (Verlag)
CHF 41,70