Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Aeolus! - Donald Macintyre, Bill Innes

Aeolus!

Donald Macintyre, Bill Innes (Autoren)

Ian MacDonald (Sprecher)

Media-Kombination
128 Seiten
2008
Grace Note Publications
978-0-9552326-2-6 (ISBN)
CHF 14,70 inkl. MwSt
  • Titel ist leider vergriffen;
    keine Neuauflage
  • Artikel merken
Donald Macintyre won the Bardic Crown at the National Mod in Glasgow in 1938 with Aeolus agus am Balg. Because sound was a vital ingredient of poetry made for recitation, no judgement can be made without listening to the enclosed CD
When Donald Macintyre won the Bardic Crown at the National Mod in Glasgow in 1938 with Aeolus agus am Balg, one adjudicator hailed it as 'the Gaelic poem of the century'. Macintyre saw a great storm of 1921 as a conspiracy of pagan gods to destroy Scotland. Given the politics of the time, the poem is also an allegory of the conspiracy of Fascist leaders to take over the world. The gods' final retreat before a greater God was a message of hope for the world. This new parallel translation gives readers the opportunity to form their own views on that adjudicator's verdict. Because sound was a vital ingredient of poetry made for recitation, no judgement can be made without listening to the enclosed CD, which reveals the rich river of rhythm and melody which hallmarked Macintyre's mastery of classic metres. As an epic traditional ballad dealing with 20th century events in allegorical form, Aeolus can surely claim to be unique in the Gaelic corpus. This edition will delight the fluent speaker and prove invaluable to the student but it is not necessary to have any knowledge of the language to respond to the drama and melodic rhythm of the poetry.

Bill Innes Gaelic translator from South Uist. He translated and edited the works: St Valery: The Impossible Odds (Birlinn) and Fo sgail a' Aeolus Swastika by Donald John Macdonald (Acair). Aeolus is a parallel translation of the epic ballad 'Aeolus agus am Balag'by Donald Macintyre. The work is complemented by a CD of readings of the Gaelic Epic Poem by the translator

Erscheint lt. Verlag 30.11.2008
Illustrationen Merrill McWilliam
Übersetzer Bill Innes
Zusatzinfo photos and b&w drawings
Verlagsort Edinburgh
Sprache englisch; Scottish Gaelic
Maße 138 x 216 mm
Gewicht 130 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
ISBN-10 0-9552326-2-7 / 0955232627
ISBN-13 978-0-9552326-2-6 / 9780955232626
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Buch UND Hörbuch, 1 MP3, 2 Textbücher

von Gottfried Keller; Albert Bolliger

Media-Kombination (2020)
Sinus-Verlag
CHF 53,90