Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Poemas / Gedichte. Spanisch/Deutsch

García Lorca, Federico – zweisprachige Ausgabe; Originalversion und deutsche Übersetzung – 18480
Buch | Softcover
184 Seiten
2007
Reclam, Philipp (Verlag)
978-3-15-018480-6 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Poemas / Gedichte. Spanisch/Deutsch - Federico García Lorca
CHF 7,90 inkl. MwSt
Aus dem umfangreichen lyrischen Gesamtwerk hat der Lorca-Experte Gustav Siebenmann eine repräsentative Auswahl zusammengestellt und neu übersetzt.
Federico García Lorca, 1898 geboren und nach dem Militärputsch 1936 ermordet, hat seine ersten Gedichte 1916/17 geschrieben. Später entstehen so berühmte Gedichtbücher wie das 'Poema del cante jondo' oder der 'Romancero gitano'. Aus dem umfangreichen lyrischen Gesamtwerk hat der Lorca-Experte Gustav Siebenmann eine repräsentative Auswahl zusammengestellt und neu übersetzt.Sprachen: Deutsch, Spanisch

Federico García Lorca, geboren 1898 in Fuente Vaqueros , Granada, beginnt nach dem Studium eine Ausbildung als Musiker. 1918 veröffentlicht er sein erstes Buch Impresiones y Paisajes ( Impressionen und Landschaften ), 1920 folgt die Uraufführung seines ersten Theaterstücks El maleficio de la mariposa ( Die Verwünschung des Schmetterlings ). 1929 reist der Dichter nach New York. Es entsteht der weltberühmte Lyrikband Dichter in New York . 1930 begibt er sich nach Kuba. Ab 1931 arbeitet er für die regierenden Republikaner in Spanien. Von 1933 bis 1934 bereist er Südamerika. 1936 beginnt der Spanische Bürgerkrieg. Federico García Lorca stellt zur gleichen Zeit sein Hauptwerk Das Haus von Bernarda Alba fertig. Als er sich zu seinen Eltern nach Granada ins Einflussgebiet der Falange begibt, wird er verhaftet und am 19. August 1936 an der Friedhofsmauer von Fuente Grande erschossen. Er gilt heute als einer der wichtigsten Dramatiker und Lyriker des 20. Jahrhunderts, zu einem seiner berühmtesten Werke zählen die Zigeunerromanzen .

Libro de Poemas · Buch der GedichteLa Balada del agua del mar / Die Ballade vom Wasser des MeeresSuites · SuitenDos estrellas del mar / Zwei Sterne des MeeresColores / FarbenDesde aquí / Von hier ausCúco, Cuco, Cucó - Último nocturno / Popanz, Popanz, Popanz - Letztes NachtstückReflexión / ÜberlegungLos puentes colgantes / Die HängebrückenDuna / DünePoema del Cante Jondo · Dichtung vom Cante JondoBaladilla de los tres ríos / Kleine Ballade von den drei FlüssenLa guitarra / Die GitarreSorpresa / ÜberraschungSevilla / SevillaBalcón / BalkonMemento / MementoBaile / TanzCanciones · LiederCanción china en Europa / Chinesisches Lied in EuropaCanción de jinete / Reiterlied"Arbolé arbolé ..." / "Bäumchen Bäumchen ...""Naranja y limón ..." / "Orange und Zitrone ..."Desposorio / VerlobungRomancero Gitano · ZigeunerromanzenPreciosa y el aire / Preciosa und der WindRomance sonámbulo / TraumwandlerromanzeLa casada infiel / Die untreue FrauMuerto de amor / An Liebe gestorbenRomance de la Guardia Civil española / Romanze von der spanischen Guardia CivilOdas · OdenOda al Santísimo Sacramento del Altar - Mundo / Ode an das Allerheiligste Sakrament des Altars - WeltPoeta en Nueva York · Dichter in New YorkNorma y paraíso de los negros / Alltag und Paradies der SchwarzenDanza de la muerte / TotentanzNiña ahogada en el pozo / Im Brunnen ertrunkenes MädchenMuerte / TodCrucifixión / KreuzigungGrito hacia Roma / Schrei gegen RomSon de negros en Cuba / Son der Schwarzen in KubaTierra Y Luna · Erde Und MondPequeño poema infinito / Kleines Gedicht ohne EndeDivan Del Tamarit · Diwan Des TamaritGacela II: De la terrible presencia / Gasel II: Von der schrecklichen GegenwartCasida IX: De las palomas oscuras / Kasside IX: Von den dunklen TaubenLlanto por Ignacio Sánchez Mejías · Klage um Ignacio Sánchez MejíasI La cogida y la muerte / Hornstoß und TodII La sangre derramada / II Das vergossene BlutIV Alma ausente / IV Entschwundene SeeleSonetos del amor oscuro · Sonette der dunklen LiebeEl poeta dice la verdad / Der Dichter sagt die WahrheitOtros Sonetos · Aus den früheren SonettenA Carmela Condon, agradeciéndole unas muñecas / Für Carmela aus Peru, als Dank für die Puppen

Reihe/Serie Reclams Universal-Bibliothek ; 18480
Übersetzer Gustav Siebenmann
Verlagsort Ditzingen
Sprache deutsch; spanisch
Maße 96 x 148 mm
Gewicht 93 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Lyrik / Gedichte
Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Spanisch
Schlagworte 20. Jahrhundert • Abitur Schleswig-Holstein • Deutsch Abitur Schleswig-Holstein • deutsche Übersetzung • Erläuterungen • Español • García Lorca Deutsch • García Lorca Gedichte • García Lorca Lyrik • García Lorca Original • García Lorca Spanisch • García Lorca Spanisch Deutsch • García Lorca Übersetzung • Gedichte • gelb • gelbe bücher • Generación del 27 • Generación del 27 • Klassenlektüre • Lektüre • Literatur Klassiker • Lyrik • Lyrik/Gedichte • Moderne Lyrik • Reclam Hefte • Reclams Universal Bibliothek • Rote Reihe • Schullektüre • Schullektüre Federico García Lorca Poemas / Gedichte • Sekundarstufe • Sekundarstufe Federico García Lorca Poemas / Gedichte • Spanisch • Spanische/lateinamerikanische Literatur • Spanische Lyrik • Spanischunterricht • Spanisch-Unterricht • Spanischunterricht Federico García Lorca Poemas / Gedichte • Spanisch; Zweisprachige Lektüre • Spanisch; Zweisprach. Lektüre • Taschenbuch / Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch/Spanisch • TB/Belletristik/Zweisprachige Ausgaben/Deutsch/Spanisch • Textausgabe • Übersetzung • Weltliteratur • Zeitgenössische Lyrik • Zweisprachige Ausgabe
ISBN-10 3-15-018480-0 / 3150184800
ISBN-13 978-3-15-018480-6 / 9783150184806
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich