Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Paket Märchen - Mourad Kusserow, Taos Amrouche

Paket Märchen

aus Algerien und Marokko
Buch | Softcover
380 Seiten
2024
Kinzelbach, Donata (Verlag)
978-3-942490-56-6 (ISBN)
CHF 36,40 inkl. MwSt
1) Mourad Kusserow, Märchenhaftes Marokko: Für marokkanische Juden ist die Weitergabe von Märchen, die vor allen Dingen Legenden und Heiligengeschichten sind, ebenso wie die Weitergabe der Geschichte des jüdischen Volkes, von großer Bedeutung. Jüdisch-marokkanische Märchen sind historische Chroniken und Sagen, die sich einfügen in das „Diaspora-Gedächtnis“. Sie verketten politische, soziale und religiöse Ereignisse in der wandernden Heimat der Juden und tragen somit der realhistorischen Kontinuität des jüdischen Exils Rechnung. Aber nicht nur für deutschsprachige Marokkaner, sondern für uns alle ist die Begegnung mit den Märchen aus Marokko eine Chance, mehr über die Kultur und den Volksglauben in Marokko zu erfahren. Der Leser wird feststellen, dass uns im Widerschein des Märchengeschehens ein Volk gegenübertritt, dessen alltäglichen Freuden und Leiden auch uns vertraut sind. Motive aus unseren deutschen Märchen erkennen wir wieder: Schneewittchen, Hexen, böse Stiefmütter, gute und böse Geister.
Wenn die Lektüre der Märchen uns Einblicke in die Kultur unserer marokkanischen Nachbarn gibt, kann dies vielleicht dazu beitragen, dass sie uns jetzt vertrauter und weniger fremd vorkommen.
2) Taos Amrouche, Die Zauberkugel. Taos Amrouche hat mit der Aufzeichnung der Märchen aus der algerischen Kabylei das orale Erzählgut vor dem Vergessen gerettet. Sie geben tiefe Einblicke in Mentalität und Lebenswirklichkeit.

MOURAD KUSSEROW, geboren 1939 in Berlin. Nach langem Aufenthalt in Marokko lebt der Autor heute wieder in Deutschland als Buchautor und Journalist. Als Kenner und sensibler Beobachter sind ihm Orient und Okzident gleichsam vertraut.

TAOS AMROUCHE, (1913-1976) studierte in Tunis und Paris. Sie war die Schwester des berühmten kabylischen Dichters Jean Amrouche („Lieder von der verlorenen Heimat"). Sie widmete ihr Leben dem Zusammentragen kabylischer Volkspoesie und arbeitete beim französischen Rundfunk als Redakteurin für kabylische Sendungen.

Monika Moster arbeitet als Übersetzerin für den Kinzelbach Verlag.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie Literatur aus dem Maghreb
Übersetzer Monika Moster
Verlagsort Mainz
Sprache deutsch
Maße 145 x 210 mm
Gewicht 700 g
Themenwelt Literatur Märchen / Sagen
Schlagworte Algerien • Judentum in Marokko • Kabylei • Märchen • Marokko
ISBN-10 3-942490-56-0 / 3942490560
ISBN-13 978-3-942490-56-6 / 9783942490566
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich