The Challenges of Born-Digital Fiction
Editions, Translations, and Emulations
Seiten
2024
Cambridge University Press (Verlag)
978-1-009-50737-0 (ISBN)
Cambridge University Press (Verlag)
978-1-009-50737-0 (ISBN)
This Element argues that when the emulation and migration of born-digital media translate the work's code, it also impacts the edition and version outputted in the process and potentially our experience with the work.
The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and Emulations addresses the growing concern about how best to maintain and extend the accessibility of early interactive novels and hypertext fiction or narratives. These forms of born-digital literature were produced before or shortly after the mainstreaming of the World Wide Web with proprietary software and on formats now obsolete. Preserving and extending them for a broad study by scholars of book culture, literary studies, and digital culture necessitate they are migrated, translated, and emulated – yet these activities can impact the integrity of the reader experience. Thus, this Element centers on three key challenges facing such efforts: (1) precision of references: identifying correct editions and versions of migrated works in scholarship; (2) enhanced media translation: approaching translation informed by the changing media context in a collaborative environment; and (3) media integrity: relying on emulation as the prime mode for long-term preservation of born-digital novels.
The Challenges of Born-Digital Fiction: Editions, Translations, and Emulations addresses the growing concern about how best to maintain and extend the accessibility of early interactive novels and hypertext fiction or narratives. These forms of born-digital literature were produced before or shortly after the mainstreaming of the World Wide Web with proprietary software and on formats now obsolete. Preserving and extending them for a broad study by scholars of book culture, literary studies, and digital culture necessitate they are migrated, translated, and emulated – yet these activities can impact the integrity of the reader experience. Thus, this Element centers on three key challenges facing such efforts: (1) precision of references: identifying correct editions and versions of migrated works in scholarship; (2) enhanced media translation: approaching translation informed by the changing media context in a collaborative environment; and (3) media integrity: relying on emulation as the prime mode for long-term preservation of born-digital novels.
1. Introduction: welcome to the fun house!; 1. Emulation; 2. Migration and translation; 3. Editions and versions; 4. Preserving endangered works of born-digital; 5. Literature: final thoughts; References.
Erscheinungsdatum | 09.03.2024 |
---|---|
Reihe/Serie | Elements in Digital Literary Studies |
Zusatzinfo | Worked examples or Exercises |
Verlagsort | Cambridge |
Sprache | englisch |
Themenwelt | Literatur ► Romane / Erzählungen |
Sozialwissenschaften ► Kommunikation / Medien ► Buchhandel / Bibliothekswesen | |
ISBN-10 | 1-009-50737-0 / 1009507370 |
ISBN-13 | 978-1-009-50737-0 / 9781009507370 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
2. Wissenschaftliche Bibliotheken (AVWB) und Staatliche Bücherei- und …
Buch | Softcover (2024)
De Gruyter Saur (Verlag)
CHF 55,90