Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Gebranntes Kind sucht das Feuer

Roman

*****

Buch | Hardcover
144 Seiten
2023 | 4. Auflage
Hanser, Carl (Verlag)
978-3-446-27756-4 (ISBN)
CHF 33,90 inkl. MwSt
Cordelia Edvardsons Roman ist "eines der großen Werke der Holocaust-Zeugenschaft". (Daniel Kehlmann) - Eine literarische Wiederentdeckung

"Das Mädchen hatte schon immer gewusst, dass etwas mit ihm nicht stimmte." Cordelia, unehelich geboren, ist eine "Dreivierteljüdin", ihre Mutter eine berühmte Schriftstellerin und glühende Katholikin. Im entscheidenden Moment schützt diese nicht ihre Tochter, sondern rettet sich selbst. Mit 14 Jahren wird Cordelia Edvardson nach Auschwitz deportiert.
Ihr Roman ist die schmerzhafte Annäherung an den Verrat durch die eigene Mutter, die tastende Suche nach einer Identität, der Versuch, dem Grauen der Vergangenheit ungeschützt ins Gesicht zu sehen.

Cordelia Edvardson, 1929 in München geboren, lebte bis 1943 mit ihrer Mutter, der Schriftstellerin Elisabeth Langgässer, in Berlin. Mit vierzehn wurde sie über Theresienstadt nach Auschwitz deportiert. Nach Kriegsende arbeitete sie als Journalistin in Schweden. Während des Jom-Kippur-Krieges 1973 übersiedelte sie nach Israel. Für Gebranntes Kind sucht das Feuer (Hanser, 1986, in Neuübersetzung 2023) erhielt sie den Geschwister-Scholl-Preis. Sie starb 2012 in Stockholm.

Daniel Kehlmann wurde 1975 in München geboren, wuchs in Wien auf und lebt heute in Berlin und New York. Er erhielt u. a. den Doderer-, Kleist-, Thomas-Mann-, Hölderlin-, Wildgans und Börne-Preis und zählt zu den erfolgreichsten Schriftstellern weltweit. Zuletzt erschienen der Roman »Lichtspiel« (2023) und sein Porträt über »Leo Perutz« (2024).

Ursel Allenstein, geboren 1978, ist Übersetzerin aus dem Dänischen, Schwedischen und Norwegischen von u. a. Tove Ditlevsen, Jonas Eika, Christina Hesselholdt und Karin Smirnoff. Für ihre Übersetzungen wurde sie vielfach ausgezeichnet, zuletzt mit dem Jane-Scatcherd-Preis der Ledig-Rowohlt-Stiftung.

"Dieses Buch ist die Wiederentdeckung der Saison [...] Was in der als 'Roman' bezeichneten Abrechnung der Holocaust-Überlebenden zu entdecken ist, wäre Stoff für ein antikes Drama. Es handelt vom Verrat einer egozentrischen, wirklichkeitsfremden Dichterin, die, um sich selbst und ihre übrigen Kinder zu schützen, ihre 1929 unehelich geborene Tochter opfert." Ulrike Baureithel, Der Tagesspiegel, 04.09.23

"Ein schmales, aber ungemein eindrückliches Buch [...] Ein bedeutendes, persönliches und historisches Zeugnis." Christoph Schröder, DLF Büchermarkt, 12.09.23

"Cordelia Edvardsons Buch wurde gerühmt, irgendwann war es vergriffen. Neu übersetzt und von Daniel Kehlmanns klarem Nachwort begleitet, kommt es nun wieder zu uns, eine zweite Chance, eine Erschütterung, ein großes Geschenk." Giseal Trahms, Literarische Welt, 03.09.23

"Eine Pflichtlektüre." Frank Pommer, Die Rheinpfalz, 22.08.23

"Ein großes Holocaust-Zeugnis." Oliver Pfohlmann, WDR3, 22.08.23

"Cordelia Edvardsons Buch liegt endlich in einer Neuübersetzung vor und ist dringend zu empfehlen." Dieter Gräf, Falter, 21.09.23

„Dieses Buch ist die Wiederentdeckung der Saison […] Was in der als ‚Roman‘ bezeichneten Abrechnung der Holocaust-Überlebenden zu entdecken ist, wäre Stoff für ein antikes Drama. Es handelt vom Verrat einer egozentrischen, wirklichkeitsfremden Dichterin, die, um sich selbst und ihre übrigen Kinder zu schützen, ihre 1929 unehelich geborene Tochter opfert.“ Ulrike Baureithel, Der Tagesspiegel, 04.09.23

„Ein schmales, aber ungemein eindrückliches Buch […] Ein bedeutendes, persönliches und historisches Zeugnis.“ Christoph Schröder, DLF Büchermarkt, 12.09.23

„Cordelia Edvardsons Buch wurde gerühmt, irgendwann war es vergriffen. Neu übersetzt und von Daniel Kehlmanns klarem Nachwort begleitet, kommt es nun wieder zu uns, eine zweite Chance, eine Erschütterung, ein großes Geschenk.“ Giseal Trahms, Literarische Welt, 03.09.23

"Eine Pflichtlektüre." Frank Pommer, Die Rheinpfalz, 22.08.23

"Ein großes Holocaust-Zeugnis." Oliver Pfohlmann, WDR3, 22.08.23

"Cordelia Edvardsons Buch liegt endlich in einer Neuübersetzung vor und ist dringend zu empfehlen.“ Dieter Gräf, Falter, 21.09.23

Erscheinungsdatum
Nachwort Daniel Kehlmann
Übersetzer Ursel Allenstein
Verlagsort München
Sprache deutsch
Original-Titel Bränt barn söker sig till elden
Maße 133 x 208 mm
Gewicht 241 g
Themenwelt Literatur Romane / Erzählungen
Schlagworte Annie Ernaux • Auschwitz • Auslöschung • Berlin • Dreißiger • Holocaust • Israel • Judentum • Jüdisch • Konzentrationslager • Marguerite Duras • Memoir • Mutter • Mutter-Tochter • Schweden • Shoah • Theresienstadt • Tove Ditlevsen • Überleben • Verfolgung • weibliche Perspektive • Weiblicher Blick • Wiederentdeckung
ISBN-10 3-446-27756-0 / 3446277560
ISBN-13 978-3-446-27756-4 / 9783446277564
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich