Gattung und Stil in der Vulgata des Hieronymus
Untersuchungen zur hieronymianischen Bibelübersetzung am Beispiel hebräischer Wiederholungsfiguren
Seiten
2023
Edition Ruprecht (Verlag)
978-3-8469-0382-7 (ISBN)
Edition Ruprecht (Verlag)
978-3-8469-0382-7 (ISBN)
A fresh, holistic perspective on Jerome’s translation technique in the Vulgate, based on an analysis of how different genres and text types are translated from Hebrew into Latin.
Thema dieses Buchs ist die wohl wirkmächtigste Übersetzung der Literaturgeschichte: die von Hieronymus geprägte Vulgata. Eine differenzierte Erfassung der Übersetzungsleistung im aus dem Hebräischen übersetzten Teil der Vulgata erfolgt nicht nur auf lexikalischer und syntaktischer, sondern auch auf textgrammatischer Ebene. Dafür werden historisch-theologische Kontextualisierung und Elemente der klassischen Stilanalyse mit linguistischen und erzähltheoretischen Ansätzen verbunden. Den Kern bilden Verse aus den Büchern Jesaja, Genesis und Rut, die auch in synoptischen Tabellen dargeboten sind.
Thema dieses Buchs ist die wohl wirkmächtigste Übersetzung der Literaturgeschichte: die von Hieronymus geprägte Vulgata. Eine differenzierte Erfassung der Übersetzungsleistung im aus dem Hebräischen übersetzten Teil der Vulgata erfolgt nicht nur auf lexikalischer und syntaktischer, sondern auch auf textgrammatischer Ebene. Dafür werden historisch-theologische Kontextualisierung und Elemente der klassischen Stilanalyse mit linguistischen und erzähltheoretischen Ansätzen verbunden. Den Kern bilden Verse aus den Büchern Jesaja, Genesis und Rut, die auch in synoptischen Tabellen dargeboten sind.
Dorothea Keller hat an der Humboldt-Universität zu Berlin und der Sapienza (Università di Roma) Klassische Philologie studiert. Gegenwärtig lebt sie in Großbritannien.
Erscheinungsdatum | 16.01.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | Vertumnus. Berliner Beiträge zur Klassischen Philologie und ihren Nachbargebieten ; 14 |
Sprache | deutsch |
Maße | 148 x 210 mm |
Themenwelt | Literatur ► Klassiker / Moderne Klassiker |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Latein / Altgriechisch | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | Altertumswissenschaften • Bibelübersetzung • Hieronymus • Sophocles |
ISBN-10 | 3-8469-0382-5 / 3846903825 |
ISBN-13 | 978-3-8469-0382-7 / 9783846903827 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
kleines Lexikon deutscher Wörter lateinischer Herkunft
Buch | Softcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 20,95
Per Aspera ad Astra. Intensivkurs für Studierende zur Vorbereitung …
Buch | Softcover (2023)
Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg
CHF 32,15