Nader Naderpour: Teheran und ich. Gedichte
Ausgewählt, ins Deutsche übersetzt und eingeleitet von Farhad Ahmadkhan
Seiten
Farhad Ahmadkhan M.A. ist ein im Jahre 1968 in Teheran (Iran) geborener und seit April 2000 in Deutschland lebender Dichter, Literaturübersetzer, Germanist und langjähriger DaF- und DaZ-Dozent. Im Werk "Teheran und ich" übersetzt er für ein breites deutschsprachiges Publikum 60 Gedichte von Nader Naderpour, geboren 1929 in Teheran und verstorben 2000 in Los Angeles. Nader Naderpour gilt als klassischer iranischer Dichter der Moderne. Seine Sprache ist bildhaft-romantisch und zutiefst mit der Substanz der iranischen Literatur verwoben. In seinen Gedichten hat er die traditionelle Poesie Irans mit der Poetik der Moderne auf eine gelungene unverkennbare Art und Weise verzahnt. Die Lektüre der stilistisch und sprachlich anspruchsvollen Gedichte von Nader Naderpour mit ihren vielen Sprachspielen, Sinnbildern, Metaphern, Personifizierungen und Allegorien könnte den Literaturinteressierten eine durchaus genussvolle Erfahrung bescheren.
Erscheinungsdatum | 09.04.2022 |
---|---|
Verlagsort | Leipzig |
Sprache | deutsch |
Maße | 155 x 215 mm |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
Schlagworte | Iran • Lyrik • Teheran |
ISBN-10 | 3-96940-315-4 / 3969403154 |
ISBN-13 | 978-3-96940-315-0 / 9783969403150 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten
Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 41,90
Text, Übersetzung, Melodien, Kommentar
Buch | Softcover (2024)
De Gruyter (Verlag)
CHF 34,90