Ricci wollte mit seinen 100 Sentenzen über die Freundschaft seinen chinesischen Freunden die europäische Idee der Freundschaft nicht zuletzt deshalb aufzeigen, um die literarische und humane Vergleichbarkeit abendländischer Ethik mit der chinesischen Tradition im Konfuzianismus zu erhellen. Das Buch über die Freundschaft war Riccis erstes Buch in Chinesisch und erschien als Erstausgabe im Blockdruck 1601 in Peking. Ricci erstellte auch eine eigenhändige Version auf Italienisch. Die vorliegende deutsche Übersetzung stützt sich einerseits auf Riccis eigenhändige Version in zeitgenössischem Italienisch, aber auch auf moderne italienische Übersetzungen. Was die variierende Abfolge der 100 Sentenzen zur Freundschaft angeht, orientiert sie sich an der Erstausgabe von 1601 in Beijing.
Riccis Chinesischer Name: Li Madou
Erscheinungsdatum | 04.01.2022 |
---|---|
Mitarbeit |
Cover Design: Peter Jentzmik |
Übersetzer | Michael Sievernich |
Vorwort | Michael Sievernich |
Verlagsort | Limburg |
Sprache | deutsch |
Original-Titel | Jiaoyou Lun |
Maße | 105 x 175 mm |
Gewicht | 200 g |
Themenwelt | Literatur ► Aphorismen |
Geisteswissenschaften ► Philosophie | |
Schlagworte | Abendländische Ethik • China-Mission der Jesuiten • Freundschaft • Matteo Ricci • Sentenzen zur Freundschaft |
ISBN-10 | 3-930428-46-6 / 3930428466 |
ISBN-13 | 978-3-930428-46-5 / 9783930428465 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Janosch – Deutsch-Lektüre, Deutsche Klassiker der Literatur – 14321
Buch | Softcover (2023)
Reclam, Philipp (Verlag)
CHF 11,90