Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
The noble Polish family Mohyla. Die adlige polnische Familie Mohyla. -  Werner Zurek

The noble Polish family Mohyla. Die adlige polnische Familie Mohyla. (eBook)

(Autor)

eBook Download: EPUB
2021 | 1. Auflage
612 Seiten
Books on Demand (Verlag)
978-3-7534-6514-2 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
5,49 inkl. MwSt
(CHF 5,35)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, vel temere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, vel timere, systematic ordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, vel timere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: Polish, English, German, French. Werner Zurek was born on 13.03.1952 in Voelklingen, Saarland, as the son of the employee, Heinz Kurt Zurek and his wife Maria, nee Kußler. At the age of 6, he attended the Catholic Elementary School Voelklingen - Geislautern, and finished the secondary school in Geislautern in 1968 From 1968 - 1970 he started a machinist apprenticeship. From 1970 to 1972 he completed an apprenticeship at Roechling - Voelklingen as a rolling miller (metallurgical worker). From 1972 to 1974, soldier was on time for two years at the Bundewehr in Daun, where he was trained as a Horchfunker in the Electronic Battle Reconnaissance. He ended his active service as a sergeant. As a reservist, he was promoted to staff sergeant. Acquisition of middle maturity at the ILS In 1975, he applied as a civil servant - candidate at the Ministry of Finance (Federal Customs Administration) After passing the final exam, he served as a border inspector under the Federal Border Protection Act, as a customs officer in tax matters and was therefore also auxiliaries of the prosecutor In 1975 he married his wife Ulrike, nee Daub. In 1982, the birth of his daughter Sandra. In 2014 he retired. Awards: Air defense training at the Technical Relief Agency Rifle of the Bundewehr Training at the German Red Cross State explosives permit Basic certificate of the German Lifesaving Society European police sport badge filed with the Federal Customs Administration. Validity also for the European Community. Admission to the Royal Brotherhood of Saint Teotonius. Protector is the Infant of Portugal, SKH the Duke of Braganza. Member of the White Lion Society in England. Veterans cross

Sammelsurium einer ungeordneten, systematisch angelegten Sammlung des polnischen Adels. Auf diesen Seiten erfahren Sie alles über: Abstammung, Adel, Adelsliteratur, Adelsnamensendungen, Adelsverband, Ahnenforschung, Bibliographie, Bücher, Familienforschung, Forschungen, Genealogie, Geschichte, Heraldik, Heraldisch, herb, Herbarz, Indigenat, Informationen, Literatur, Namen, Nobilitierungsakten, Nobility, Personengeschichte, Polen, Schlachta, Szlachta, Wappen, Wappenforschung, Wappenliteratur, Adel, Wappen, Ritter, Polen, szlachta, herb, Herbarz. Sammelsurium, vel temere, systematice ordinaretur collectio super principes Poloniae, Gathering, vel timere, systematic ordinaretur collectio super principes Poloniae, Rassemblement, vel timere, ordinaretur systématique super collection Poloniae, Translations in: Polish, English, German, French. Werner Zurek was born on 13.03.1952 in Voelklingen, Saarland, as the son of the employee, Heinz Kurt Zurek and his wife Maria, nee Kußler. At the age of 6, he attended the Catholic Elementary School Voelklingen - Geislautern, and finished the secondary school in Geislautern in 1968 From 1968 - 1970 he started a machinist apprenticeship. From 1970 to 1972 he completed an apprenticeship at Roechling - Voelklingen as a rolling miller (metallurgical worker). From 1972 to 1974, soldier was on time for two years at the Bundewehr in Daun, where he was trained as a Horchfunker in the Electronic Battle Reconnaissance. He ended his active service as a sergeant. As a reservist, he was promoted to staff sergeant. Acquisition of middle maturity at the ILS In 1975, he applied as a civil servant - candidate at the Ministry of Finance (Federal Customs Administration) After passing the final exam, he served as a border inspector under the Federal Border Protection Act, as a customs officer in tax matters and was therefore also auxiliaries of the prosecutor In 1975 he married his wife Ulrike, nee Daub. In 1982, the birth of his daughter Sandra. In 2014 he retired. Awards: Air defense training at the Technical Relief Agency Rifle of the Bundewehr Training at the German Red Cross State explosives permit Basic certificate of the German Lifesaving Society European police sport badge filed with the Federal Customs Administration. Validity also for the European Community. Admission to the Royal Brotherhood of Saint Teotonius. Protector is the Infant of Portugal, SKH the Duke of Braganza. Member of the White Lion Society in England. Veterans cross

The noble Polish family Mohyla.

 

Die adlige polnische Familie Mohyla.

 

Mohyla. In the red field two naked, diagonally crossed sabers, with the edges pointing to the right, with a small crossed bar at their tips; Helmet decoration: an identical saber crossed with a general's staff. It is the ancestral coat of arms of the Wallachian hospodal family Mohyla, who moved the Polish indigenous community in 1593 and, after taking possession of the throne, entirely to Poland in 1612. This family is extinct, but it carries this coat of arms: Maruchowicz and Stabniewicz.    

 

Mohyla, coat of arms of the nobility. Families belonging to the coat of arms: Mohy (hi) wa 

Mohyla, coat of arms of the nobility. Families belonging to the coat of arms: Mokrzycki, Słabniewicz 

 

Mohyla (Roman. Movileşti), a  boyar  Moldovan  family who, thanks to kinship with  Muszatowicz  and the support of  Polish  noble families, reached  the Moldovan throne at the turn of the  16th  and  17th centuries.                  

According to legend, the origins of the power of the family go back to the time of  Stephen the Great  , when his ancestor Purice was rewarded by the great Hospodar with great goods for donating a horse in battle and then took the name Movilă. In the 16th century the Mohylas were related to the Muszatowicz dynasty - many Logofet Ion Mohyła married Maria, the daughter of  Piotr Raresz  . At the end of the 17th century, the Mohyls ascended the royal  throne in Moldova  and soon - temporarily - in  Wallachia  . They were often supported by Polish magnates - including  Jan Zamoyski  ,  Stefan Potocki  ,  Samuel Korecki  and  Michał Wiśniowiecki  , married to Mohyla . The last ruling representative of the family was  Mojżesz Mohyla  , who had to flee to Poland in  1634  . This family also included  Piotr Mohyła  (died  1634  ), a well-known  Metropolitan of Kiev  who was later recognized as a saint.                                

Mohyla coat of arms. Your own coat of arms, there are two naked sabers arranged crosswise so that their handles are on top, the ends are on the bottom and each end has a cross *). This time they also used other coats of arms. When dedicating the inventory to the crown constitutions, Wojciech Madaliński placed six coats of arms in such a way that three coats of arms are next to each other at the top and three at the bottom. First from the right there is a black buffalo head with a star between the horns, on the right side the sun, from the left the moon; In the nostrils of the head there is a ring, in the center of which there are two sabers in the same way as described above. The second coat of arms also has sabers outlined. Third intestine. At the bottom on the right, it is under the coat of arms of the buffalo head. A black eagle stands in front of the left shield, but peels off its head on the right shield and holds a cross in its mouth on which the crown is open; This eagle stands on a cut juniper-shaped branch lying on the ground. The other coat of arms is Ostoja. third message. The coat of arms of the buffalo, the head, is the coat of arms of the Wallachian land, which they appropriated, among other things, to rule this province for some time from the Wallachian hospodars. Sabers arranged in a cross are a hereditary and indigenous coat of arms. The coat of arms of the Jelita, on which the Zamość hetman and the Crown Chancellor placed it. For when Wallachia was torn by domestic quarrels and a stranger was haunted by his potency, his downfall awaited him; Zamojski invaded Wołoch with his army after defeating his enemies Hieremi Mohyla and set up a farm with Wołoska. What the Okol letter does. Volume. 2. fol. 229. Zygmunt III. king                    

*) According to Małachowski and others, the area of ​​the shield is bloody. - PW [p. 449] the Polish: then for a closer friendship the coat of arms of Jelita Zamojskich was adopted by Jeremi. The fourth and fifth Ostoja took over the relationship with different houses. The sixth message. This is proven by Okolski that he was taken over by the Padniewski bishop of Kraków: or not by Przerębski, who was succeeded by Mohilanka.     

According to Okolski, the Mohyla from the Roman family follow the Mucius Okolski, one of whom went to Greece from Italy and treated it knightly. Others say that during the time of Constantinople, the Great Emperor, their ancestors ceded Constantinople to the Roman Senate, whose successors ruled Albania: whether Okolski wants in Dacia, in Transylvania and in Multany. And because the Mucius family wore two maces with a cross in their coat of arms: Mutius turned the maces into sabers to use the same jewel, the power he would not have usurped in the countries where he lived. What Okolski says he saw a letter in Italian on parchment from Prince Samuel Korecki. Likewise, and then, when this house was flourishing in Poland, some of them placed a mace crosswise with a cross-cut saber on the helmet. Even today those who have their Mohyla procedure wash away such maces and sabers in their coat of arms. Mohyla's name grew in this house because one of them, a great warrior, covered the banks of the Danube with dense graves of enemy corpses. In the east they also had great affinities with paleologists, eastern emperors, Doukas and Cantacusens.       

Jan Mohyla, famous in Hungary for his knightly valor, fell into the heart of Huniad, from where he was associated with Despota's daughter by a host of other favorites. During the reign of Alexander, Prince of Wallachia, who also had Despotova behind him, he kept the entire Wallachian province under administration. He fathered these sons with her, Hieremi hospodar Wołoski, the first native of Poland, from a special influence on Poland received in 1593, and he did not entrust full power over his army to anyone except that of the Polish landowners. He was reunited for life with Elizabeth Ciamartovna, a Senate house in Transylvania, with whom there were four daughters; Regina to Michał, the prince of Wiśniowiecki, the Starost von Owrucki: Maria Stefan Potocki from the Pilawa coat of arms, the voivode of Bracław, the field clerk of the crown, and after him Mikołaj Firlej, the voivode of Sandomierz (who followed with her sister Anna Cecylia Renata the King after Wie dia: Katarzyna for Władysław IV). Prince Korecki: Anna [p. 450] first to Maksymilian Przerębski, voivode of Łęczyca, 2 to Jan Szędziwoj Czarnkowski, castellan of Łęczyca, 3tio Władysław Myszkowski, voivode of Kraków, 4 to Stanisław of Pidhaitsi Potocki, the sons of the same crown in 1666 three, first Konstantyn von Jan Potocki and then General Podolski. After the oppression of the enemy army, twenty-five thousand of them, he was raised to the Wallachian farm in Stepanowce, but again fortunately. he was ousted by Tomsza in 1612. Here in Poland, after settling down with his older sister, he testified to the strength of charity for our church, Kamieniecki; his good was Uście. Alexander, his brother, the voivode Multański, reprimanded his rebels with great courage. The third Bogdan at the court of the Turkish tsar ended his life childless. Jerzy, the brother of Jeremy, the Metropolitan of Multański, who wrote the Gregor XIII calendar. Used. The Pope corrected: he received from the Apostolic See so that they could rule the ancients in these countries, and that for this diversity, disagreements with the Greek Church, the native was given to him in Poland in 1596 as well. Simeon, the third brother of Jeremy, first hetman of the Multanski army, and then the Multanski voivode, his five sons remained, that is Michał, the Multanski voivode. Gabriel, voivode of Multański, Piotr, Metropolitan of Kiev, Archimandryta Pieczarski, Church of St. He restored Sophie, and the clergy tightened discipline when he was younger, he treated the war and helped our strength in Khotyn. John led a chivalrous life in Hungary. Moses, who was brought to the Multan farm twice by the very unlikely Multańczyk family, was ousted from the government and settled in Ruthenia, which was inherited in Wielkoocze. I read the genealogy of this house that had already passed away in another location where the fourth brother of Jeremy is counted. His name is Stefan, from whom Michał was childless, and Bazyli, from whom his son Miron was the voivode of Multanski.                 

Maruchowicz from the Mohyla coat of arms. The former authors have given up, Kuropatnicki and Małachowski have canceled. 

 

Słabniewicz from the Mohyla coat of arms. - Kuropatnicki. - Małachowski.  

Woliński, Lubicz coat of arms, in Podolskie and Mazowieckie provinces. Jan Woliński fathered four sons, Jędrzej and Mikołaj, who took Dob Przyjałów cannons in the Wiska region, and some at the will of Wierzbowska and half of Łojów. Stanisława, who becomes half of Wierzbowska, Wielisław, he took the goods named after them...

Erscheint lt. Verlag 29.3.2021
Sprache englisch
Themenwelt Literatur Biografien / Erfahrungsberichte
ISBN-10 3-7534-6514-3 / 3753465143
ISBN-13 978-3-7534-6514-2 / 9783753465142
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Ohne DRM)
Größe: 548 KB

Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopier­schutz. Eine Weiter­gabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persön­lichen Nutzung erwerben.

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür die kostenlose Software Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich
Mein Leben in der Politik

von Wolfgang Schäuble

eBook Download (2024)
Klett-Cotta (Verlag)
CHF 29,30
Die Geschichte meiner Familie und einer Gesellschaft in der Krise

von J. D. Vance

eBook Download (2024)
Yes-Verlag
CHF 13,65
Caspar David Friedrichs Reise durch die Zeiten

von Florian Illies

eBook Download (2023)
S. Fischer Verlag GmbH
CHF 22,45