Die mittelniederländischen 'Perceval'-Fragmente
S. Hirzel Verlag GmbH
978-3-7776-2801-1 (ISBN)
Die Fragmente sind nicht zuletzt durch ihre Übersetzungsstrategie literarhistorisch von Bedeutung und dürften deshalb besonders für germanistische Mediävisten und für alle Philologen, die sich mit Übersetzungsliteratur beschäftigen, von Interesse sein. Elisabeth Schmid und Clara Strijbosch machen sie zum ersten Mal in einer bilingualen Ausgabe einem deutschsprachigen Fachpublikum zugänglich.
Elisabeth Schmid, Studium der Germanistik und Romanistik, Promotion 1975, Habilitation 1984, lehrte als Professorin für deutsche Philologie (Mediävistik) an der Universität Würzburg. Forschungsschwerpunkte: Wolfram von Eschenbach, Lyrik und Roman des Mittelalters in europäischen Bezügen.
Clara Strijbosch studierte Klavier am Utrechter Konservatorium und niederländische Sprache und Literatur an der Universität Utrecht, wo sie 1995 promovierte. Unterricht an verschiedenen europäischen Universitäten. Forschungsschwerpunkte: niederländische Literatur, Tanz und Musik, mittelalterliche Reiseliteratur und spätmittelalterliche Lieder.
Erscheinungsdatum | 15.03.2020 |
---|---|
Reihe/Serie | Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, Beihefte |
Sprache | deutsch |
Maße | 170 x 240 mm |
Gewicht | 356 g |
Themenwelt | Literatur ► Klassiker / Moderne Klassiker |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Germanistik | |
Schlagworte | Adaptation courtoise • Artusroman • Fragmente • Französcih-niederländische Literaturbeziehungen • Germanistik • Germanistische Mediävistik • Gralroman • Literaturwissenschaft • Mittelniederländisch • Niederlandistik • Parzival • Perceval • Poetik des Übersetzens • ripuarisch • Romanistik • Texte: Antike und Mittelalter • Vergleichende Literaturwissenschaft |
ISBN-10 | 3-7776-2801-8 / 3777628018 |
ISBN-13 | 978-3-7776-2801-1 / 9783777628011 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich