Puschkin
Russland und sein erster Dichter
Seiten
2019
wbg Academic in Herder (Verlag)
978-3-534-40246-5 (ISBN)
wbg Academic in Herder (Verlag)
978-3-534-40246-5 (ISBN)
Dieser Band versammelt neue Übersetzungen der wichtigsten Gedichte sowie einen Essay über Puschkin als russischen Nationaldichter. Die Texte öffnen die Augen für die uns leider wenig bekannte Kulturnation Russland und den Mann, dessen Denkmäler wenig mit ihm und seinem Werk gemein zu haben scheinen.
Um Russland kennenzulernen, hilft der Blick Alexander Puschkin (1799-1837) als russischer Nationaldichter. Menno Adens neue Versübersetzungen der wichtigsten Gedichte Puschkins sowie tiefgreifende Erläuterungen zeigen den Reiz der Lyrik des großen russischen Dichters, aber auch deren Grenzen. Was war russisch an ihm? Französisch, so sagte er selbst, fiel ihm leichter. Welche Gründe haben Puschkin zur Verheißung von Russlands künftiger Größe aufgebaut? Wie kam es zur Apotheose Puschkins als Genius seins Vaterlandes? Der auf unzähligen Denkmälern in Russland dargestellte Mann hat offenbar mit dem Dichter und seinem Werk nicht mehr viel gemein. Aden zieht Parallelen zu Deutschland, die ihm Rückschlüsse auf die historischen Befindlichkeiten unserer beiden Völker erlauben, welche bis heute politisch wirksam sind.
Um Russland kennenzulernen, hilft der Blick Alexander Puschkin (1799-1837) als russischer Nationaldichter. Menno Adens neue Versübersetzungen der wichtigsten Gedichte Puschkins sowie tiefgreifende Erläuterungen zeigen den Reiz der Lyrik des großen russischen Dichters, aber auch deren Grenzen. Was war russisch an ihm? Französisch, so sagte er selbst, fiel ihm leichter. Welche Gründe haben Puschkin zur Verheißung von Russlands künftiger Größe aufgebaut? Wie kam es zur Apotheose Puschkins als Genius seins Vaterlandes? Der auf unzähligen Denkmälern in Russland dargestellte Mann hat offenbar mit dem Dichter und seinem Werk nicht mehr viel gemein. Aden zieht Parallelen zu Deutschland, die ihm Rückschlüsse auf die historischen Befindlichkeiten unserer beiden Völker erlauben, welche bis heute politisch wirksam sind.
Dr. iur Menno Aden veröffentlichte zahlreiche Schriften zu geistesgeschichtlichen Themen sowie zu Wirtschafts- und internationalem Recht. Aden ist Erstübersetzer von Richard Burtons The Kasidah.
Erscheinungsdatum | 24.08.2019 |
---|---|
Verlagsort | Darmstadt |
Sprache | deutsch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 460 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Slavistik | |
Schlagworte | Gedichte in neuer Übersetzung • Gedichterklärungen • Lyrik • Parallelbiographie von Wilhelm Küchelbecker • Puschkin - ein russischer Dichter • Puschkins Apothes • Puschkins Leben • Puschkins Werk • russische Nationaldichter • Russland • wbg Publishing Services |
ISBN-10 | 3-534-40246-4 / 3534402464 |
ISBN-13 | 978-3-534-40246-5 / 9783534402465 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Hardcover (2012)
Westermann Schulbuchverlag
CHF 44,90
Schulbuch Klassen 7/8 (G9)
Buch | Hardcover (2015)
Klett (Verlag)
CHF 29,90
Buch | Softcover (2004)
Cornelsen Verlag
CHF 23,90