Agatha Christie’s Poirots in Word and Picture
Strategies in Screen Adaptations of Poirot Histories from the Viewpoint of Translation Studies
Seiten
2023
|
1. Edition 2023
V&R unipress (Verlag)
978-3-8471-1619-6 (ISBN)
V&R unipress (Verlag)
978-3-8471-1619-6 (ISBN)
Hercule Poirot investigates in translation and adaptation studies
In this volume, Lucyna Harmon compares the episodes that constitute the British TV series Agatha Christie's Poirot with David Suchet with their precursor texts, with the aim of establishing most salient changes between both. These changes are grouped by underlying patterns into twenty-four categories. Their list includes activation, anticipation, amelioration, bohemisation, co-option, depopulation, entertainisation, glorification, human softening, importation, marital reduction, melodramatisation, multiplication, pejoration, political correction, political redirection, politicisation, reviving, romanticisation, social adjustment, social alerting, social correction, teaming and thrill intensification. These categories are postulated as adaptation strategies, suitable as a research tool in adaptation studies.
In this volume, Lucyna Harmon compares the episodes that constitute the British TV series Agatha Christie's Poirot with David Suchet with their precursor texts, with the aim of establishing most salient changes between both. These changes are grouped by underlying patterns into twenty-four categories. Their list includes activation, anticipation, amelioration, bohemisation, co-option, depopulation, entertainisation, glorification, human softening, importation, marital reduction, melodramatisation, multiplication, pejoration, political correction, political redirection, politicisation, reviving, romanticisation, social adjustment, social alerting, social correction, teaming and thrill intensification. These categories are postulated as adaptation strategies, suitable as a research tool in adaptation studies.
Lucyna Harmon is head of the Chair of Translation Studies at the Department of English at the University of Rzeszow, Poland. Her research includes literary translation as well as literary and adaptation studies.
Erscheinungsdatum | 25.08.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | Andersheit – Fremdheit – Ungleichheit ; Band 018 |
Verlagsort | Göttingen |
Sprache | englisch |
Maße | 160 x 237 mm |
Gewicht | 418 g |
Themenwelt | Kunst / Musik / Theater ► Film / TV |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | Adaptation strategy • adaptation studies • Adaptation technique • Agatha Christie • British TV series • david suchet • Film • Novel-to-screen adaptation • Poirot • Translation Studies • TV series |
ISBN-10 | 3-8471-1619-3 / 3847116193 |
ISBN-13 | 978-3-8471-1619-6 / 9783847116196 |
Zustand | Neuware |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Poetik eines sozialen Urteils
Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90
Buch | Softcover (2024)
belleville (Verlag)
CHF 27,95