Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Gärten - Ana Martins Marques

Gärten

Gedichte
Buch | Softcover
44 Seiten
2022
Dielmann, Axel (Verlag)
978-3-86638-311-1 (ISBN)
CHF 12,60 inkl. MwSt
Ana Martins Marques ist in Brasilien ein Star der Lyrik-Szene, Michael Kegler hat behutsam aus ihrem »Garten für Ingeborg« übertragen: Ihren sieben Lieblings-Lyrikerinnen bereitet sie darin in je einem Gedicht einen eigenen Garten:für Orides Fontela (1940, São João da Boa Vista - 1998, Campos do Jordão), für Sylvia Plath (1932, Boston - 1963, London), für Wislawa Szymborska (1923, Kórnik - 2012, Kraków), für Alejandra Pizarnik (1936, Avellaneda - 1972, Buenos Aires), für Marina Zwetajewa (1892, Moskau - 1941, Jelabuga), für Ingeborg Bachmann (1926, Klagenfurt - 1973, Rom) und für Laura Riding (1901, Nova Iorque - 1991, Sebastian, Florida). Auf dieser Seite / des Gartenzauns / sind wir. / Auf der anderen Seite / die Welt.Gedichte von Ana Martins Marques wurden ins Spanische, Italienische und Deutsche übersetzt. Kürzlich erschien in Brasilien ihr vierter Gedichtband »Risque esta palavra« (2021), dessen Titel - zu Deutsch »Streich dieses Wort« - durchaus programmatisch zu lesen ist.

Ana Martins Marques, geboren 1977 in Belo Horizonte, Brasilien, ist eine der interessantesten jüngeren Dichterinnen Brasiliens. Die promovierte Literaturwissenschaftlerin veröffentlichte 2009 ihren ersten Gedichtband »A vida submarina«, gefolgt von »Da arte das armadilhas« im Jahr 2011 (Preis der brasilianischen Nationalbibliothek). Danach »O livro das semelhanças« (2015; Preis der Literaturkritik von São Paulo sowie Prêmio Oceanos), und »O livro dos jardins« von 2020, welcher das Grundgerüst von Michel Keglers Auswahl und Übersetzungen stellt. Ihre Gedichtsammlung erschien 2017 unter dem Titel This House in der englischen Übersetzung von Elisa Wouk Almino.

Michael Kegler, geboren 1967 in Gießen. Seit 1992 übersetzt er aus dem Portugiesischen, seit 2001 betreibt er die Rezensionswebsite Nova Cultura für Literatur und Musik der portugiesischsprachigen Länder. Er ist Mitglied im Vorstand der Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika. 2014 gemeinsam mit Marianne Gareis Straelener Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW. 2016 gemeinsam mit Luiz Ruffato Internationaler Hermann-Hesse-Preis. – Für unser Programm hat er Paula Macedo Weiß’ Buch »Es war einmal in Brasilien« übersetzt.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie 16er Reihe ; 72
Übersetzer Michael Kegler
Verlagsort Frankfurt am Main / Niederrad
Sprache deutsch; portugiesisch
Maße 135 x 210 mm
Gewicht 130 g
Themenwelt Literatur Zweisprachige Ausgaben
Kunst / Musik / Theater
Schlagworte Alejandra Pizarnik • Brasilien • Gärten • Ingeborg Bachmann • Laura Riding • Lyrik-Szene • Marina Zwetajew • Orides Fontela • Sylvia Plath • Übersetzung • Wislawa Szymborska • Wisława Szymborska
ISBN-10 3-86638-311-8 / 3866383118
ISBN-13 978-3-86638-311-1 / 9783866383111
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich