Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Willi Wunder - Das Bilder-Erzählbuch für alle Kinder, die ihre Einzigartigkeit entdecken wollen / Віллі Диво - Збірник оповідань з картинками для всіх дітей, які хочуть відкрити для себе свою унікальність

Zweisprachig Deutsch - Ukrainisch / Двомовна німецька – українська
Buch | Softcover
76 Seiten
2022
Edition Riedenburg E.U. (Verlag)
978-3-99082-103-9 (ISBN)
CHF 24,90 inkl. MwSt
Etwas Wunderbares passiert eines Tages in Willi Wunders Leben: Aus einem Spaziergang wird eine Weltreise. Dabei trifft er die unterschiedlichsten Tiere. Sie alle verfügen über bestimmte Fähigkeiten. Willi Wunder fragt sich: "Wie wäre es, genau so zu sein wie diese Tiere? Wie wäre es, selbst zu fliegen, bis zum Meeresgrund zu tauchen und riesengroße Ohren zu haben?" Mama hilft ihm zu sehen, dass die Phantasie Träume wahr werden lässt und dass jedes Lebewesen einzigartig ist. Auch Willi Wunder, der sich darauf freuen darf, all die Wunder in sich selbst und um sich herum zu erkunden."Willi Wunder - Das Bilder-Erzählbuch für alle Kinder, die ihre Einzigartigkeit entdecken wollen" ist fröhlich illustriert und unterstützt mit zahlreichen Mit-Mach-Seiten, eigene Stärken und Besonderheiten zu erkennen. Darüber hinaus werden Kinder zu einem achtsamen Umgang mit sich selbst und ihrer Umwelt eingeladen und erfahren, warum Tiere, Natur und Mutter Erde so wertvoll für uns sind.Odnoho razu v zhytti Villi Dyva vidbuvayet'sya shchos' dyvovyzhne: Prohulyanka peretvoryuyet'sya na navkolosvitnyu podorozh. Po dorozi vin zustrichaye vsilyakykh tvaryn. Usi vony mayut' pevni zdibnosti. Villi Dyvo zapytuye sebe: "Yak buty takym, yak tsi tvaryny? Yak shchodo toho, shchob samomu litaty, pirnaty na dno morya i maty velychezni vukha?" Mama dopomahaye yomu pobachyty, shcho uyava vtilyuye mriyi, y shcho kozhna zhyva istota unikal'na. Villi Dyvo z neterpinnyam chekaye na doslidzhennya vsikh chudes u sobi ta navkolo n'oho."Villi Dyvo - knyzhka z kartynkamy dlya vsikh ditey, yaki khochut' vidkryty dlya sebe svoyu unikal'nist'". Knyha tsikavo ilyustrovana ta mistyt' bezlich praktychnykh storinok "Robymo razom", shchob diznatysya pro svoyi syl'ni storony ta osoblyvosti. Krim toho, dityam proponuyet'sya dbaylyvo stavytysya do sebe i svoho otochennya i diznatysya, chomu tvaryny, pryroda ta Maty-Zemlya taki tsinni dlya nas.***Reihe SOWAS! für Kinder und Jugendliche * in einfacher Sprache geschrieben * zum Schulunterricht geeignet * für Beratungsstellen geeignet * alle Titel unter SOWAS-Buch.de * SOWAS!-Bücher gibt es seit 2008 ****

Mag. Susanne Sommer hat die Geschichte von Willi Wunder erfunden und in Worte gepackt. Sie ist in erster Linie Mutter. Außerdem arbeitet sie als Autorin, Texterin, Übersetzerin und Bewegungstrainerin und engagiert sich für selbstbestimmtes Lernen und Leben. www.textbewegungen.at Маг. Сюзанне Зоммер придумала історію про Віллі Диво і записала її. Вона насамперед мати. Вона також працює як авторка, копірайтерка, перекладачка і тренерка з рухів і прагне самостійно навчатися та жити. www.textbewegungen.at

Mag. Sigrun Eder hat 2008 bei der edition riedenburg die Buchreihe „SOWAS!“ gegründet. Sie arbeitet am Uniklinikum Salzburg als Klinische Psychologin, Systemische Familientherapeutin sowie Säuglings-, Kinder- und Jugendlichen-Psychotherapeutin des Instituts für Klinische Psychologie der Universitätsklinik für Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatik der PMU. Tätig ist sie an der UK für Kinder- und Jugendpsychiatrie. sigruneder.com Маг. Зігрун Едер в 2008 році заснувала серію книг «SOWAS!» у видавництві edition riedenburg. Вона працює в Університетській клініці Зальцбурга клінічним психологом, системним сімейним терапевтом та психотерапевтом для немовлят, дітей, підлітків в Інституті клінічної психології Університетської клініки психіатрії, психотерапії та психосоматики Медичного університету Парацельсу. Працює у Великобританії як дитячий та підлітковий психіатр. sigruneder.com

Evi Gasser lebt und arbeitet als freischaffende Grafikerin und Illustratorin in Kastelruth. Für verschiedene Verlage hat sie bereits erfolgreich mehrere Kinderbücher illustriert. Sie zeichnet Adventskalender, Glückwunschkarten, Malbüchlein und vieles mehr. www.evigasser.com Еві Гассер живе і працює як незалежний графічний дизайнер та ілюстратор у Кастельрут. Вона вже успішно проілюструвала кілька дитячих книжок для різних видавництв. Вона малює адвент-календарі, вітальні листівки, розмальовки та багато іншого. www.evigasser.com

Hallo du! Ich bin Willi Wunder. Hast du Lust, gemeinsam mit mir auf Weltreise zu gehen? Ich werde ganz besonders interessante Tiere treffen. Sie alle sind einzigartig und können etwas, was ich nicht kann. Oder vielleicht doch? Bist du schon ein wenig neugierig geworden? Dann fang‘ gleich an zu lesen und finde heraus, was du alles kannst. Deiner Phantasie sind keine Grenzen gesetzt. Die Mit-Mach-Seiten im Anschluss an die Geschichte begleiten dich bei den ersten Schritten auf deiner phantastischen Reise zu dir selbst. Sie helfen dir dabei, jede Menge neuer Fähigkeiten und Besonderheiten an dir zu entdecken. Nebenbei wirst du bemerken, welche großartigen Wunder um dich herum passieren, denn alles auf diesem Planeten ist einzigartig. Jedes Tier, jede Pflanze und jeder Sonnenstrahl. Und natürlich du. Denn niemand sonst ist genau wie du. Nur du bist du! Viel Freude an unserer gemeinsamen Weltreise wünscht dir dein Willi Wunder *** Привіт! Мене звуть Віллі Диво. Чи хотів би ти відправитися зі мною в навколосвітню подорож? Нас чекає зустріч з особливо цікавими тваринами. Вони всі унікальні й вміють робити те, що я не можу. Чи все ж таки можу? Тобі вже трохи цікаво? Тоді починай читати та дізнайся, що ти вмієш робити. Твоїй фантазії немає меж. Практичні сторінки «Робимо разом» у цій книжці супроводжують тебе з першими кроками у твоїй фантастичній подорожі до себе. Вони допоможуть тобі відкрити для себе багато нових здібностей та особливостей. Під час подорожі ти помітиш, які великі дива відбуваються навколо тебе, адже все на цій планеті унікальне. Кожна тварина, кожна рослина й кожен промінь сонця. І звичайно ти. Тому що ніхто в світі не схожий на тебе. Ти є тільки ти! Бажаю тобі веселощів під час нашої спільної навколосвітньої подорожі, твій Віллі Диво

Es ist ein schöner Tag. Genau der richtige Tag für mich, um spazieren zu gehen. Also mache ich mich auf den Weg. Ich lasse den klitzekleinen Ort hinter mir. Vorbei geht es an meinem Lieblingsbaum mit seinen dunkelgrünen und braunen Blättern. Ein milder Herbstwind weht mir um die Nase. Was mich heute auf meinem Spaziergang wohl erwartet? Сьогодні чудовий день. Якраз сприятливий день для прогулянок. Отже, я вирушаю в дорогу. Я залишаю крихітне містечко позаду. Проходжу повз моє улюблене дерево з темно-зеленим і коричневим листям. М’який осінній вітер дме мені в обличчя. Що мене сьогодні чекає на прогулянці? *** Auf einmal höre ich ein Klappergeräusch. „Hallo!“, grüßt der Vogel. „Ich bin ein Storch. Und wer bist du?“ „Ich bin Willi Wunder.“ Da sagt der Storch: „Ich hörte schon von manchem Tier, doch noch nie hörte ich von dir. Dein Name klingt sehr interessant, warum ist er mir unbekannt? – Ich fliege jetzt nach Afrika. Hier in Europa wird es mir nämlich zu kalt.“ Mit einem Mal breitet er seine Flügel aus. „Ist es dort warm?“, frage ich, doch er hört mich nicht mehr. Ich sehe ihm sehnsüchtig nach. „Wie schön wäre es, auch so wunderbar fliegen zu können“, denke ich mir und atme tief ein. Раптом я чую шарудіння. «Привіт!», — вітає птах. «Я лелека. А ти хто?» — «Я Віллі Диво». Тоді лелека каже: «Я чув про багатьох тварин, але ніколи не чув про тебе. Твоє ім’я звучить дуже цікаво, чому воно мені невідоме? — Зараз я лечу в Африку. Тут, в Європі, для мене стає занадто холодно». Раптом він розправляє крила. «Там тепло?» — питаю, але він мене більше не чує. Я з тугою дивлюся йому вслід. «Як добре було б так чудово літати», — думаю про себе і глибоко зітхаю. *** Plötzlich raschelt etwas hinter mir. Als ich mich umdrehe, steht da ein Tier mit riesigen Ohren. Es macht seine großen Ohren noch größer und sagt: „Hallo! Ich bin ein Wüstenfuchs. Und wer bist du?“ „Ich bin Willi Wunder.“ Da sagt der Wüstenfuchs: „Ich hörte schon von manchem Tier, doch noch nie hörte ich von dir. Dein Name klingt sehr interessant, warum ist er mir unbekannt? – Nun werde ich mich nochmals aufs Ohr legen und lauschen, was es Interessantes zu hören gibt.“ So plötzlich, wie der Wüstenfuchs aufgetaucht ist, verschwindet er wieder. Ich sehe ihm sehnsüchtig nach. „Wie schön wäre es, das auch alles hören zu können“, denke ich mir und atme tief ein. Раптом у мене за спиною щось шелестить. Коли я обертаюся, то бачу тварину з величезними вухами. Вона робить свої великі вуха ще більшими й каже: «Привіт! Я пустельна лисиця. А ти хто?» — «Я Віллі Диво». Тоді пустельна лисиця каже: «Я чула про багатьох тварин, але ніколи не чула про тебе. Твоє ім’я звучить дуже цікаво, чому воно мені невідоме? – А зараз я ляжу і послухаю щось цікаве». Так само раптово, як з’явилася пустельна лисиця, вона знову зникла. Я з тугою дивлюся їй вслід. «Як добре було б чути все навколо», — думаю про себе і глибоко зітхаю. *** Ein eiskalter Wind pfeift mir um die Ohren, und ich stehe auf einer Eisscholle. Aus dem Meer spritzt eine Wasserfontäne. „Hallo!“, prustet ein großes, blaues Tier. „Ich bin ein Wal. Und wer bist du?“ „Ich bin Willi Wunder.“ Da sagt der Wal: „Ich hörte schon von manchem Tier, doch noch nie hörte ich von dir. Dein Name klingt sehr interessant, warum ist er mir unbekannt? – Tauchst du gern im tiefen Meer?“ „Das habe ich noch nie gemacht“, rufe ich ihm zu, bevor er in der nächsten Welle verschwindet. Ich sehe ihm sehnsüchtig nach. „Wie schön wäre es, auch so wunderbar tauchen zu können“, denke ich mir und atme tief ein. Холодний вітер виє коло моїх вух, а я стою на крижині. З моря бризкає фонтан води. «Привіт!» — пирхає велика синя тварина. «Я кит. А ти хто?» — «Я Віллі Диво». Тоді кит каже: «Я чув про багатьох тварин, але ніколи не чув про тебе. Твоє ім’я звучить дуже цікаво, чому воно мені невідоме? — Тобі подобається пірнати в глибокому морі?» «Я ніколи цього не робив», — кричу я до нього, перш ніж він зникає у наступній хвилі. Я з тугою дивлюся йому вслід. «Як добре було б так чудово пірнати», — думаю про себе і глибоко зітхаю.

Erscheinungsdatum
Reihe/Serie SOWAS! ; 19
Illustrationen Evi Gasser
Zusatzinfo 15 Farbseiten; zahlreiche s/w-Illustrationen; etliche Mit-Mach-Seiten für Kinder
Verlagsort Salzburg
Sprache deutsch; Ukrainian
Maße 210 x 150 mm
Themenwelt Kinder- / Jugendbuch Bilderbücher Erzählerische Bilderbücher
Kinder- / Jugendbuch Sachbücher Tiere / Pflanzen / Natur
Kinder- / Jugendbuch Vorlesebücher / Märchen
Schlagworte Atemtechniken Kinderbuch • Bilderbuch außergewöhnliche Tiere • Bilderbuch zu Fantasie und Spiel • bilinguale Bilderbücher Deutsch Ukrainisch • bilinguale Kinderbücher Deutsch Ukrainisch • Bilinguales Bilderbuch Deutsch Ukrainisch • Deutsch lernen für Ukrainer • Deutsch lernen für ukrainische Kinder • Deutsch lernen in der Praxis • Deutsch lernen mit Bilderbuch • Deutsch Schreiben lernen • Deutsch Ukrainisch • einfach Deutsch lernen • einfaches Deutsch für Ukrainer • Entdecken Kinderbuch • Entspannungsmeditation Kinder auf Deutsch und Ukrainisch • Entspannungstechniken für Kinder • Fähigkeiten Kinderbuch • Fantasiereise für Kinder Deutsch Ukrainisch • fantastisches Kinderbuch • Grundschulmaterialien • Kinder auf der Flucht • Kinderbücher zweisprachig Deutsch Ukrainisch • Kinderbuch für ukrainische Kinder • Körper Kinderbuch • kurze Texte Deutsch und Ukrainisch • Mitmachbuch Kinder • psychologische Hilfe Kinder • Schulunterricht zweisprachig Ukrainisch Deutsch • Tiere kennenlernen im Kinderbuch • Ukraine Krieg • Ukrainische Flüchtlingskinder unterstützen • ukrainische Kinder • unterrichtsmaterial grundschule • Weltreise für Kinder • zweisprachiges Kinderbuch Ukrainisch Deutsch
ISBN-10 3-99082-103-2 / 3990821032
ISBN-13 978-3-99082-103-9 / 9783990821039
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Mit Kindern über den Umgang mit Sorgen sprechen

von Frédérick Wolfe

Buch | Hardcover (2023)
BALANCEBuch+Medien (Verlag)
CHF 34,90