Arno Schmidts ›easy⸗free translations‹
epubli (Verlag)
978-3-7598-5549-7 (ISBN)
Mit seiner letzten Arbeit versucht der Autor, sich einem alten Ziel zu nähern: das umfangreiche übersetzerische Werk von Arno Schmidt als Bestandteil von dessen Gesamtwerk zu begreifen. Diese Studie blieb wegen gesundheitlicher Einbrüche Fragment, kann aber gerade deshalb dazu anregen, dieses Thema weiter zu erkunden. Zur eigenen Überraschung spürte er (unter anderem) eine märchenhafte Entwicklungslinie auf, welche von einer Übersetzungsarbeit ausging und das eigene Erzählwerk durchzog (»Vom tanzenden Schneewittchen aus dem Nachtschwalbental«).
Geboren 1944, aufgewachsen in Bremen, Studium der Volkswirtschaft in Hamburg; verwitwet, zwei Töchter; lebt in Gardelegen. Seit 1972 zahlreiche Publikationen: zu Leben und Werk von Lewis CARROLL (Übersetzung und Kommentierung von: »Alices Abenteuer im Wunderland«, »Durch den Spiegel«, »Die Jagd nach dem Schnark«, »Magazine der Familie Dodgson«), Arno SCHMIDT (»LETTERNSPUREN«, »Pharos«, »Der Dritte im Bunde«), Georg DROSTE (»Autobiografische Schriften«) und William SHAKESPEARE (»Hamlet«) | Übersetzung von James JOYCE: »Pöeme fürn Pfinniggehnsweg) | zur Wirtschaftslehre und Wirtschaftskunde | zur bildenden Kunst (Eberhard SCHLOTTER) | zu beruflich veranlassten Themen (»Meyers Enzyklopädisches Lexikon«, »Handwörterbuch der Sparkassen«, »Planspiel Börse«, »Außenwirtschaftsbrief«).
Erscheinungsdatum | 12.08.2024 |
---|---|
Sprache | deutsch |
Maße | 170 x 240 mm |
Gewicht | 531 g |
Themenwelt | Literatur ► Essays / Feuilleton |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Schlagworte | Arno Schmidt • Edward Bulwer-Lytton • James Fenimore Cooper • Schneewittchen • Übersetzungen • Wilkie Collins |
ISBN-10 | 3-7598-5549-0 / 3759855490 |
ISBN-13 | 978-3-7598-5549-7 / 9783759855497 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
aus dem Bereich