Mehrsprachigkeit in der Literatur (eBook)
280 Seiten
Narr Francke Attempto Verlag
978-3-7720-5783-0 (ISBN)
Die Beiträge untersuchen diese Schreibpraktiken bei Albert Drach, Johann Wolfgang von Goethe, Kurt Lanthaler, Klaus Modick, Karl Philipp Moritz, Herta Müller, Jean Paul, Yael Ronen, Yoko Tawada, Vladimir Vertlib, Olivia Wenzel, Uljana Wolf und Stefano Zangrando.
Dr. Áine McMurtry lehrt deutsche Literatur und Sprache am King's College London. Dr. Barbara Siller lehrt deutschsprachige Literatur und Linguistik am University College Cork. Dr. Sandra Vlasta lehrt an der Università degli Studi di Genova.
Einleitung. Das probeweise Einführen neuer Spielregeln
Katrin Gunkel
Literarische und nichtliterarische Mehrsprachigkeitsforschung - Überlegungen zur Analyse von mehrsprachigen Texten
Ramona Pellegrino
Spiegel im eigenen Wort. Beispiele der Selbstübersetzung in der transkulturellen deutschsprachigen Literatur
Sandra Vlasta
"Nichts habe ich häufiger hier gehört, als den Ausdruck: never mind it!" - Reiseberichte vom Ende des 18. bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts als mehrsprachiges Genre
Till Dembeck
Jean Pauls Poetik der Anderssprachigkeit
Barbara Siller
Intensivierte Sprachigkeit und Vielstimmigkeit in Das Delta und Il delta von Kurt Lanthaler und Stefano Zangrando: Fortsetzung, Rezeption und Übersetzung
Brigitte Rath
"du die fürwörter, ich die fürwaswörter". Uljana Wolfs Poetik der Beziehung
Áine McMurtry
[k]eine Sprache des Ankommens: die transatlantische Schreibpraxis von Uljana Wolf
Rainer Guldin
"Eine Frauennase in einem Männergesicht" Zum Verhältnis von Körper- und Raummetaphern der Mehrsprachigkeit
Ulrike Garde
Die Poetik fluider Bedeutungszuschreibungen in der postmigrantischen mehrsprachigen Gegenwartsliteratur: Olivia Wenzels 1000 Serpentinen Angst und Yael Ronens The Situation
Rolf Parr
Applikationen englischsprachiger Popmusik in Texten mit deutscher Basissprache
Anita Czeglédy
Das schicksalhaft Einmalige der Sprache. Strategien der Ich- und Weltkonstruktion in der Literatur
Ester Saletta
Albert Drachs "Protokolle" als Beispiel literarisch juristischer Mehrsprachigkeit
Autorinnen und Autoren
Personen- und Sachregister
Erscheint lt. Verlag | 18.12.2023 |
---|---|
Reihe/Serie | Literarische Mehrsprachigkeit / Literary Multilingualism |
Verlagsort | Tübingen |
Sprache | deutsch |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft |
Schlagworte | Albert Drach • Herta Müller • Intermedialität • Intertextualität • Jean Paul • Johann Wolfgang von Goethe • Karl Philipp Moritz • Klaus Modick • Kurt Lanthaler • Linguistik • Literatur • Literaturwissenschaft • Materialität • Mehrsprachigkeit • Olivia Wenzel • Uljana Wolf und Stefano Zangrando. • Vladimir Vertlib • Yael Ronen • Yoko Tawada |
ISBN-10 | 3-7720-5783-7 / 3772057837 |
ISBN-13 | 978-3-7720-5783-0 / 9783772057830 |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Größe: 1,6 MB
DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasserzeichen und ist damit für Sie personalisiert. Bei einer missbräuchlichen Weitergabe des eBooks an Dritte ist eine Rückverfolgung an die Quelle möglich.
Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seitenlayout eignet sich die PDF besonders für Fachbücher mit Spalten, Tabellen und Abbildungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten angezeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smartphone, eReader) nur eingeschränkt geeignet.
Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.
Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.
aus dem Bereich