Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Übersetzbarkeit und Übertragbarkeit von Phraseologismen am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch – Spanisch (eBook)

(Autor)

eBook Download: PDF
2022 | 1. Auflage
GRIN Verlag
978-3-346-60659-4 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Übersetzbarkeit und Übertragbarkeit von Phraseologismen am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch – Spanisch - Malin Boeckers
Systemvoraussetzungen
5,99 inkl. MwSt
(CHF 5,85)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Essay aus dem Jahr 2018 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 1,0, Universität Leipzig, Sprache: Deutsch, Abstract: Für diese Arbeit steht die Phraseologie als Gesamtbestand der Phraseologismen im Zentrum der Betrachtung, da nicht die Entstehung, sondern die Übersetzbarkeit und Übertragbarkeit im Mittelpunkt stehen.

Um die Übersetzbarkeit von Phraseologismen zu untersuchen, bedarf es zu Beginn dieser Arbeit einer Auseinandersetzung mit der Terminologie der Phraseologie. Zunächst wird die Frage nach den Bestandteilen der Phraseologie geklärt und deren Grundbegriffe erläutert. Phraseologie wird in der Forschung häufig in zwei Bereiche unterteilt. Die Phraseologie im weiteren Sinne beinhaltet die Menge der Phraseologismen, die aus mehr als einem Wort bestehen (Polylexikalität) und die den Sprechenden als Kombination bekannt sind (Festigkeit). Phraseologie im engeren Sinne ergänzt diese Charakteristika um die Idiomatizität. Hierbei wird die Stärke der Diskrepanz zwischen der phraseologischen Bedeutung und der wörtlichen Bedeutung des ganzen Ausdrucks untersucht. Je größer der Unterschied, desto stärker idiomatisch ist die Phraseologie. Es gibt also ein unabsehbares Inventar 'vorgefertigter' Kombinationen von Wörtern, welches von Muttersprachler_innen oder fortgeschrittenen Lernenden genutzt wird. Welche Gruppierungen dazugehören und welche nicht, hängt von den je nach Forscher_in festgesetzten Kriterien ab.
Erscheint lt. Verlag 16.3.2022
Verlagsort München
Sprache deutsch
Themenwelt Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Schlagworte Beispiel • Deutsch • Phraseologismen • Spanisch • sprachenpaares • übersetzbarkeit • übertragbarkeit
ISBN-10 3-346-60659-7 / 3346606597
ISBN-13 978-3-346-60659-4 / 9783346606594
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Ohne DRM)
Größe: 568 KB

Digital Rights Management: ohne DRM
Dieses eBook enthält kein DRM oder Kopier­schutz. Eine Weiter­gabe an Dritte ist jedoch rechtlich nicht zulässig, weil Sie beim Kauf nur die Rechte an der persön­lichen Nutzung erwerben.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich