Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Nabokovs Version von Puškins "Evgenij Onegin"

Zwischen Version und Fiktion, eine übersetzungs- und fiktionstheoretische Untersuchung

(Autor)

Buch | Softcover
151 Seiten
1994
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-87690-579-2 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Nabokovs Version von Puškins "Evgenij Onegin" - Michael Eskin
CHF 29,30 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
In der Reihe Slavistische Beiträge werden vor allem slavistische Dissertationen des deutschsprachigen Raums sowie vereinzelt auch amerikanische, englische und russische publiziert. Darüber hinaus stellt die Reihe ein Forum für Sammelbände und Monographien etablierter Wissenschafter/innen dar.

Nabokovs Konzeption der poetischen Übersetzung - Nabokovs Übersetzungsverfahren - Fiktionalisierung der Version

Erscheint lt. Verlag 1.1.1994
Reihe/Serie Slavistische Beiträge ; 313
Verlagsort Frankfurt a.M.
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 209 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Slavistik
Schlagworte Eine • Eskin • evgenij • Fiktion • Fiktionalisierung • fiktionstheoretische • nabokovs • Nabokovs Übersetzungsverfahren • Onegin • poetische Übersetzung • puskins • Puškins • Selbstironisierung • Übersetzungs • Untersuchung • Version • Zeichenbegriff • zwischen
ISBN-10 3-87690-579-6 / 3876905796
ISBN-13 978-3-87690-579-2 / 9783876905792
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Poetik eines sozialen Urteils

von Nora Weinelt

Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90

von Jane Austen; John Mullan

Buch | Softcover (2022)
Oxford University Press (Verlag)
CHF 9,90