Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavischen Sprachen
Seiten
1990
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-87690-437-5 (ISBN)
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-87690-437-5 (ISBN)
- Keine Verlagsinformationen verfügbar
- Artikel merken
Das Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen.
Das Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen. Neben der isolierten Darbietung, etwa im Aphorismus, Sprichwort oder Witz, tritt es in ganz verschiedener sprachlicher Umgebung auf, z.B. in einem Werk, der Weltliteratur, in der Unterhaltungsliteratur, im Zeitungsbericht, im "Comicstrip". Im ersten Teil dieser Untersuchung wird ein Klassifizierungssystem und seine Anwendung auf Beispielmaterial aus verschiedenen Sprachen behandelt. Dieser Teil enthält weiterhin Anmerkungen zur Übersetzung des Wortspiels als "formbetonter" Einheit, dies auch unter dem Gesichtspunkt möglicher Bezüge dieser Einheit zu ihrem Kontext und Kotext. Der zweite Teil dieser Arbeit ist ein Versuch, die linguistischen Klassifikationskriterien in einen multilingualen Übersetzungsvergleich einzubringen.
Das Wortspiel als eine Erscheinung der Rede begegnet uns in verschiedenen (möglicherweise allen) natürlichen Sprachen. Neben der isolierten Darbietung, etwa im Aphorismus, Sprichwort oder Witz, tritt es in ganz verschiedener sprachlicher Umgebung auf, z.B. in einem Werk, der Weltliteratur, in der Unterhaltungsliteratur, im Zeitungsbericht, im "Comicstrip". Im ersten Teil dieser Untersuchung wird ein Klassifizierungssystem und seine Anwendung auf Beispielmaterial aus verschiedenen Sprachen behandelt. Dieser Teil enthält weiterhin Anmerkungen zur Übersetzung des Wortspiels als "formbetonter" Einheit, dies auch unter dem Gesichtspunkt möglicher Bezüge dieser Einheit zu ihrem Kontext und Kotext. Der zweite Teil dieser Arbeit ist ein Versuch, die linguistischen Klassifikationskriterien in einen multilingualen Übersetzungsvergleich einzubringen.
Wortspiel und Übersetzung - Übersetze Wortspiele - Ergebnisse
Erscheint lt. Verlag | 1.1.1990 |
---|---|
Reihe/Serie | Specimina philologiae Slavicae ; 29s |
Verlagsort | Frankfurt a.M. |
Sprache | deutsch |
Maße | 210 x 297 mm |
Gewicht | 338 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Slavistik |
Schlagworte | Klassifizierungssystem • Linguistik • Seine • slavischen • Slavische Sprachwissenschaft • Sprachen • Timkovic • Timkovič • Übersetzung • Übersetzungsvergleich • Unterhaltungsliteratur • Wortspiel |
ISBN-10 | 3-87690-437-4 / 3876904374 |
ISBN-13 | 978-3-87690-437-5 / 9783876904375 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Ein Lehr- und Arbeitsbuch für Unterricht und Selbststudium
Buch | Softcover (2022)
Buske, H (Verlag)
CHF 54,60
Buch | Softcover (2024)
Lonely Planet Global Limited (Verlag)
CHF 10,45
Sprachen, Konzepte, Praktiken
Buch | Softcover (2019)
Brill | Fink (Verlag)
CHF 109,95