Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de
Notes on Matthew -  Albert Barnes

Notes on Matthew (eBook)

eBook Download: EPUB
2016 | 1. Auflage
937 Seiten
Krill Press (Verlag)
978-0-00-005506-4 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
1,71 inkl. MwSt
(CHF 1,65)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen
Albert Barnes was a 19th century American theologian who wrote comprehensive commentaries on the Bible in the 1830s, including these notes.

THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW-CHAPTER 1-VERSE 2


..................

INTRODUCTION.

THE writings which are regarded by Christians as the sole standard of faith and practice, have been designated at various periods by different names. They are frequently called The Scriptures, to denote that they are the most important of all writings; The Holy Scriptures, because composed by persons divinely inspired, and containing sacred truth; and The Canonical Scriptures. The word canon means a rule; and it was applied by the Christian fathers to the books of the Bible because they were regarded as an authoritative rule of faith and practice; and also to distinguish them from certain spurious or apocryphal books, which, although some of them might be true as matter of history, or correct in doctrine, were not regarded as a rule of faith, and were therefore considered as not canonical.

But the most common appellation given now to these writings is THE BIBLE. This is a Greek word signifying book. It is given to the Scriptures by way of eminence, to denote that this is the Book of books, as being infinitely superior to every unassisted production of the human mind. In the same way, the name Koran or reading is given to the writings of Mohammed, denoting that they are the chief writings to be read, or eminently the reading.

The most common and general division of the Bible is into the Old and New Testaments. The word testament, with us, means a will; an instrument in writing, by which a person declares his will in relation to his property after his death. This is not, however, its meaning when applied to the Scriptures. It is taken from the Greek translation of the Hebrew word meaning covenant, compact, or agreement. The word is applied to the covenant or compact which God made with the Jews to be their God, and thus primarily denotes the agreement, the compact, the promises, the institutions, of the old dispensation, and then the record of that compact in the writings of Moses and the Prophets. The name” Old Testament,” or” Old Covenant,” therefore, denotes the books containing the records of God’s compact with his people, or his dispensations under the Mosaic or Jewish state. The phrase New Covenant, or Testament, denotes the books which contain the record of his new covenant or compact With his people under the Messiah, or since Christ came. We find mention made of the Book of the Covenant in Ex 24:7, and in the New Testament the word is once used, (2 Co 3:14,) with an undoubted reference to the sacred books of the Jews. By whom, or at what time, these terms were first used to designate the two divisions of the sacred Scriptures, is not certainly known. There can be no doubt, however, of the great antiquity of the application.

The Jews divided the Old Testament into three parts, called THE LAW, THE PROPHETS, and THE HAGIOGRAPHA, or the holy writings. This division is noticed by our Saviour in Lu 24:44. See Barnes “Lu 24:44“.

“All things must be fulfilled which were written in the Law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms, concerning me.” Josephus, the Jewish historian, also makes mention of the same division. (Against Apion). “We have,” says he, “only twenty-two books which are to be believed to be of Divine authority; of which five are the books of Moses. From the death of Moses to the reign of Artaxerxes, son of Xerxes, king of Persia, the prophets who were the successors of Moses have written in thirteen books. The remaining four books contain hymns to God and documents of life for the use of men.” It is probable that precisely the same books were not always included in the same division; but there can be no doubt that the division itself was always retained. The division into twenty-two books was made partly, no doubt, for the convenience of the memory. This was the number of letters in the Hebrew alphabet. The English Bible contains thirty-nine instead of twenty-two books in the Old Testament. The number which Josephus reckons may be accurately made out as follows:

The first division, comprehending the five books of Moses, or THE LAW.

The second, including,

1st, Joshua;

2nd, Judges, with Ruth;

3rd, Samuel;

4th, Kings;

5th, Isaiah;

6th, Jeremiah, with Lamentations;

7th, Ezekiel;

8th, Daniel;

9th, the twelve minor prophets;

10th, Job;

11th, Ezra, including Nehemiah;

12th, Esther;

13th, Chronicles:

these thirteen books were called THE PROPHETS. The four remaining will be Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, and the Song of Solomon. In regard to the second division, it is a fact well known, that the twelve smaller prophets, from Hosea to Malachi, were for convenience uniformly united in one volume; and that the small books of Ruth and Lamentations were attached to the larger works mentioned, and Ezra and Nehemiah were long reckoned as one book. The arrangement of the books of the Bible has not always been the same. The order followed in the English Bible is taken from the Greek translation called the Septuagint. Probably the best way to read the Bible is to read the books as nearly as possible in the order in which they were written. Thus Isaiah informs us, (Isa 1:1) that his prophecies were delivered in the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah; and, to be correctly understood, should be read in connexion with the record of those reigns in Kings and Chronicles.

The names of most of the books in the Bible are taken from the Greek translation above mentioned. The books of the Bible were anciently written without any breaks, or divisions into chapters and verses. For convenience, the Jews early divided the Old Testament into greater and smaller sections. These sections in the law and prophets were read in the worship of the synagogues. The New Testament was also early divided in a similar manner.

The division into chapters and verses is of recent origin. It was first adopted in the 13th century by Cardinal Hugo, who wrote a celebrated commentary on the Scriptures. He divided the Latin Vulgate, the version used in the church of Rome, into chapters nearly the same as those which now exist in our English translation. These chapters he divided into smaller sections by placing the letters A, B, C, etc., at equal distances from each other in the margin.

The division into verses was not made until a still later period. The division of Cardinal Hugo into chapters became known to Rabbi Nathan, a distinguished Jew, who adopted it for the Hebrew Bible, and placed the Hebrew letters, used also as numerals, in the margin. This was used by Rabbi Nathan in publishing a concordance, and adopted by Athias in a printed edition of the Hebrew Bible in 1661.

The verses into which the New Testament is divided are still more modern, and are an imitation of those used by Rabbi Nathan in the fifteenth century. This division was invented and first used by Stephens, in an edition of the New Testament printed in 1551. The division was made as an amusement while he was on a journey from Lyons to Paris, during the intervals in which he rested in travelling. It has been adopted in all the subsequent editions of the Bible.

In regard to this division into chapters and verses, it is clear that they are of no authority whatever. It has been doubted whether the sacred writers used any points or divisions of any kind. It is certain that they were wholly unacquainted with those now in use. It is further evident that, in all cases, these divisions have not been judiciously made. The sense is often interrupted by the close of a chapter, and still oftener by the break in the verses. In reading the Scriptures, little regard should be had to this division. It is of use now only for reference; and inaccurate as it is, it must evidently be substantially retained. All the books that have been printed for three hundred years, which refer to the Bible, have made their reference to these chapters and verses; and to attempt any change now would be to render almost useless a great part of the religious books in our language, and to introduce inextricable confusion in all attempts to quote the Bible.

The first translation of the Old Testament was made about the year 270 before the Christian era. It was made at Alexandria, in Egypt, into the Greek language, and probably for the use of the Jews, who were scattered among pagan nations. Ancient writers inform us, indeed, that it was made at the command of Ptolemy Philadelphus, to be deposited in the Library at Alexandria. It bears internal marks of having been made by different individuals, and no doubt at different times. It came to be extensively used in Judea, and no small part of the quotations in the New Testament were taken from it. There is no doubt that the apostles were familiar with it; and as it had obtained general currency, they chose to quote it rather than translate the Hebrew for themselves. It is called the Septuagint, or the version by the Seventy, from a tradition that seventy elders of Israel, deputed for that purpose, were employed...

Erscheint lt. Verlag 24.2.2016
Sprache englisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Religion / Theologie Christentum
ISBN-10 0-00-005506-9 / 0000055069
ISBN-13 978-0-00-005506-4 / 9780000055064
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
EPUBEPUB (Adobe DRM)
Größe: 2,3 MB

Kopierschutz: Adobe-DRM
Adobe-DRM ist ein Kopierschutz, der das eBook vor Mißbrauch schützen soll. Dabei wird das eBook bereits beim Download auf Ihre persönliche Adobe-ID autorisiert. Lesen können Sie das eBook dann nur auf den Geräten, welche ebenfalls auf Ihre Adobe-ID registriert sind.
Details zum Adobe-DRM

Dateiformat: EPUB (Electronic Publication)
EPUB ist ein offener Standard für eBooks und eignet sich besonders zur Darstellung von Belle­tristik und Sach­büchern. Der Fließ­text wird dynamisch an die Display- und Schrift­größe ange­passt. Auch für mobile Lese­geräte ist EPUB daher gut geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID und die Software Adobe Digital Editions (kostenlos). Von der Benutzung der OverDrive Media Console raten wir Ihnen ab. Erfahrungsgemäß treten hier gehäuft Probleme mit dem Adobe DRM auf.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen eine Adobe-ID sowie eine kostenlose App.
Geräteliste und zusätzliche Hinweise

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich