Introducing Translation Studies
Theories and Applications
Seiten
2016
|
4th edition
Routledge (Verlag)
978-1-138-91254-0 (ISBN)
Routledge (Verlag)
978-1-138-91254-0 (ISBN)
- Titel erscheint in neuer Auflage
- Artikel merken
Zu diesem Artikel existiert eine Nachauflage
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide.
This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter.
Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises.
NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE:
new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation
revised discussion points and updated figures and tables
new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research
an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support
This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.
This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter.
Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises.
NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE:
new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation
revised discussion points and updated figures and tables
new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research
an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support
This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.
A visual tour of Introducing Translation Studies
List of figures and tables
Acknowledgements
List of abbreviations
Introduction
Chapter 1 Main issues of translation studies
Chapter 2 Translation theory before the twentieth century
Chapter 3 Equivalence and equivalent effect
Chapter 4 Studying translation product and process
Chapter 5 Functional theories of translation
Chapter 6 Discourse and Register analysis approaches
Chapter 7 Systems theories
Chapter 8 Cultural and ideological turns
Chapter 9 The role of the translator: visibility, ethics and sociology
Chapter 10 Philosophical approaches to translation
Chapter 11 New directions from the new media
Chapter 12 Research and commentary projects
Notes
Bibliography
Index
Erscheinungsdatum | 18.02.2016 |
---|---|
Verlagsort | London |
Sprache | englisch |
Maße | 174 x 246 mm |
Gewicht | 890 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-138-91254-9 / 1138912549 |
ISBN-13 | 978-1-138-91254-0 / 9781138912540 |
Zustand | Neuware |
Informationen gemäß Produktsicherheitsverordnung (GPSR) | |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Poetik eines sozialen Urteils
Buch | Hardcover (2023)
De Gruyter (Verlag)
CHF 83,90
Entzauberung und Faszination des Immergleichen in Literatur und Film
Buch | Softcover (2024)
Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH (Verlag)
CHF 118,95
Buch | Softcover (2024)
belleville (Verlag)
CHF 27,95