Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische

Am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572–1700)

(Autor)

Buch | Hardcover
IX, 452 Seiten
2013
de Gruyter Mouton (Verlag)
978-3-11-033226-1 (ISBN)
CHF 249,95 inkl. MwSt
  • Versand in 10-14 Tagen
  • Versandkostenfrei
  • Auch auf Rechnung
  • Artikel merken
Die Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie zählen zu den renommiertesten Fachpublikationen der Romanistik. Sie pflegen ein gesamtromanisches Profil, das neben den Nationalsprachen auch die weniger im Fokus stehenden romanischen Sprachen mit einschließt. In der Reihe erscheinen ausgewählte Monographien und Sammelbände zur Sprachwissenschaft in ihrer ganzen Breite, zur mediävistischen Literaturwissenschaft und zur Editionsphilologie.
Die frühesten Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische sind bisher Gegenstand nur weniger Studien geworden, die überwiegend älteren Datums sind. In diesem Band werden Strategien und Verfahren der französischen Übersetzer aus dem Englischen anhand zweier ausführlicher empirischer Analysen früher geographischer Texte, La navigation du capitaine Martin Forbisher Anglois (1578) von Nicolas Pithou und Merveilleux et estrange rapport, toutesfois fidèle, des commoditez qui se trouvent en Virginia (1590) von Charles de l’Escluse, detailliert untersucht. Darüber hinaus fragt die Studie nach den Gründen für das späte Einsetzen der Übersetzungstätigkeit in dieser Übersetzungsrichtung und bietet Übersichten zu den übersetzten Texten englischer Autoren aus dem Englischen und Lateinischen.Die Arbeit liefert nicht nur Erkenntnisse für die Übersetzungsgeschichte, sondern informiert auch über Aspekte der französischen und englischen Sprachgeschichte im 16. und 17. Jahrhundert, beispielsweise über Wortgeschichte und Stilistik.

Maria Hegner, Universität Saarbrücken.

Erscheint lt. Verlag 17.10.2013
Reihe/Serie Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 383
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache deutsch
Maße 155 x 230 mm
Gewicht 789 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Amerikanische Literatur • Französisch • Language History/English • Language History/English; Language History/French; Translation Studies • Language History/French • Literarische Übersetzung • Romance Linguistics; English Linguistics; Translation Studies; Language History • Sprachgeschichte/Englisch • Sprachgeschichte/Französisch • Translation Studies • Übersetzungsgeschichte
ISBN-10 3-11-033226-4 / 3110332264
ISBN-13 978-3-11-033226-1 / 9783110332261
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich