Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas. Tome VII (eBook)

eBook Download: PDF
2013
749 Seiten
De Gruyter (Verlag)
978-3-11-030001-7 (ISBN)
Systemvoraussetzungen
69,95 inkl. MwSt
(CHF 68,30)
Der eBook-Verkauf erfolgt durch die Lehmanns Media GmbH (Berlin) zum Preis in Euro inkl. MwSt.
  • Download sofort lieferbar
  • Zahlungsarten anzeigen

The annals of the XXVI Congress of the Société de Linguistique Romane bring together some 500 lectures on 16 subjects: phonetics and phonology, morphology and syntax, semantics, lexicology/phraseology, morphology, onomastics, sociolinguistics, language geography, pragmatics, communication analysis, textual linguistics of earlier language stages, electronic media, translation studies, creole languages, Vulgar Latin, and linguistic history. Also included are ten plenary lectures and five round table discussions. The papers, written solely in the Romance languages (French, Spanish, Italian, Portuguese, and Romanian), offer a current panorama of Romance linguistics, its present-day fields of research, as well as the latest bibliographic information.

 



Emilie Casanova und Cesáreo Calvo, Universität Valencia, Spanien.

lt;!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">

Emilie Casanova und Cesáreo Calvo, Universität Valencia, Spanien.

Secció 11 Filologia i lingüística dels textos i dels diccionaris de les llengües romániques. Variacions diasistemátiques en època antiga 15
Présentation 17
Culorile cailor apocaliptici în traditia biblica româneasca Între fidelitate si infidelitate semantica 21
O silêncio dos manuscritos: para uma edição crítica da História do Futuro, de Padre António Vieira 33
Come abbiamo imparato a scrivere in toscano 41
A estruturação discursiva de versões portuguesas da legislação de Alfonso X: afinidades e discordâncias 53
Anders Bengtsson La polynomie dans le ms. 305 de Queen’s College (Oxford) 67
Micaela Carrera de la Red Parámetros de variación morfosintáctica en textos clasificados como «Autos» en la Nueva Granada del siglo XVIII 77
Eleonora Ciambelli La stratificazione lessicale submersa in un Codice diplomatico normanno 91
Chiara De Caprio / Francesco Montuori Copia, riuso e rimaneggiamento della Quarta Parte della Cronaca di Partenope tra Quattro e Cinquecento 103
Elena de la Cruz Vergari Li sens dans l’œuvre de Jehan Renart: étude sémantique 117
Antonio Augusto Domínguez Carregal Doo no léxico do sufrimento amoroso da lírica profana galego-portuguesa 129
Els usos lingüístics dels memorialistes valencians, de l’edat mitjana a la renaixenga 139
Interés de la versió aragonesa del Llibre dels feits del rei en Jaume en la fixació del text català 153
Ço és (a saber). La reformulació als textos catalans antics 165
La organización textual en los documentos notariales de la primera mitad del siglo XIII 177
Oralidad y escritura a finales del s. XIII: algunos grupos consonánticos en la documentación notarial castellana y de Sahagún 191
L’étude philologique et scriptologique du Nouveau Corpus d’Amsterdam 205
Da antiga à nova Filologia: o Projecto MEP-BPEDig 219
Per una nuova edizione della Rettorica di Brunetto Latini 225
Traduccions i versions prosificades de l'Espill, obra catalana en vers del segle XV. Una anàlisi fraseològica 237
La última fase de la koiné occitano-catalana: los provenzalismos en Ausiàs March 249
Alicja Kacprzak De la variation diasystémique et de ses fonctions dans la nosologie du XVIIIe siècle 263
Le scribe bilingue dans les productions documentaires oïliques: étude d’un cas concret 271
Le pseudo-français des épopées occitanes 281
Le fonctionnement de l’adverbe or dans les sermons médiévaux en langues d’oïl et d’oc 293
Il testo in movimento: il De arte coquinaria di Maestro Martino e le riscritture del libro d’autore 307
Varianti diasistematiche in una scripta meridionale antica: sui verbi del commento al Teseida di provenienza salentina (II metà del XV secolo) 315
Per uno studio della polisemia nei trovatori occitani. Questioni preliminari 325
La tradizione romanza del De medicina equorum di Giordano Ruffo. Varianti strutturali e testuali 337
Notas sobre braquigrafía galega medieval. Sinais abreviativos especializados 349
«Ua pergunta vos quero fazer». Fórmulas metaliterarias para introducir os debates galego-portugueses 361
Orientacions diferents en les traduccions medievals, a l’occità i al català, de la Vita sancti Honorati 373
Il potere delle parole nella Follia Tristano di Oxford: l’abito fa il matto? Tra cognitivismo e narrativa 385
Fonti prossime e remote del Ricettario calabrese di Luca Geracitano di Stilo (1477) 397
Étude verticale et horizontale de manuscrits de l’ancien français 411
La traque des mots fantômes à travers les terres de La Curne et de Godefroy: un tableau de chasse chargé de trophées pittoresques extraits du Livre des deduis du roy Modus et de la royne Ratio 425
Le roumain en deux miroirs: le latin et le slavon. Les mots roumains dans deux dictionnaires bilingues du XVIIe siècle 437
Tradizione e fortuna dei volgarizzamenti di Vegezio in Italia 447
Quand et avec qui les rois de France ont-ils commencé à écrire en français? 459
Est-alpin ARTICORIUM < regain>
Des sources médiévales méconnues des linguistes, les documents comptables 483
Secció 16 Història de la lingüística i de la filologia romàniques 493
Présentation 495
Auguste Scheler (1819-1890) et la philologie française en Belgique 503
Quatre regles de gramàtica aranesa. Aportacions de la gramática inèdita de Jusèp Condò a l’estudi de l’aranès contemporani 515
El ressó del VII Congrés Internacional de Lingüística Románica (Barcelona, 1953) i del XVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romániques (Mallorca, 1980) a la premsa coetánia 527
Le facteur affectif dans les conceptualisations du langage, de la langue et de la linguistique chez Charles Bally et Charles-Albert Sechehaye 539
La concepción del signo lingüístico en la obra de Eduardo Benot (1822-1907) 551
A Arte para en breve saber Latin (Salamanca 1595) de Francisco Sánchez de las Brozas e a Arte de Grammatica, pera em breve saber Latim (Lisboa 1610) de Pedro Sánchez 563
Sobre a projecção do método histórico-comparativo na gramática elementar portuguesa: a Gramatica Portugueza Elementar, fundada sobre o methodo historico-comparativo (1876) 575
Para a Receção da Gramática Geral em Portugal:a tradução portuguesa da Grammaire générale de Nicolas Beauzée 587
Contrastes románicos en el proceso de codificación del español 599
Rudimentos da Gramatica Portugueza (1799) de Pedro José da Fonseca entre a GRAE (1771) e os ideólogos Franceses 609
Idée, signes et perfectionnement de la pensée dans trois mémoires du concours académique sur l’influence des signes sur la pensée (1799) 621
Norme et variation dans la tradition grammaticale française et espagnole 631
Los pronombres de tratamiento en la tradición gramatical hispana 643
El modelo griego en la caracterización del artículo español: ¿un proceso de deshelenización? 655
Au carrefour de la (méta)lexicographie, de la terminographie, de la grammaticographie et de la linguistique contrastive: La terminologie grammaticale dans les grammaires de l’italien aux Pays-Bas 667
El Saggio sopra la necessità di scrivere nella propia lingua (1750) de Francesco Algarotti. Una aportació a la Questione della lingua i al debat sobre l’ús literari del llatí 681
Índex dels autors / Taula general 697
Índex dels autors 699
Taula general 707

Erscheint lt. Verlag 22.3.2013
Verlagsort Berlin/Boston
Sprache französisch
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Mehrsprachigkeit • Romania • Übersetzungswissenschaften
ISBN-10 3-11-030001-X / 311030001X
ISBN-13 978-3-11-030001-7 / 9783110300017
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
PDFPDF (Wasserzeichen)
Größe: 7,0 MB

DRM: Digitales Wasserzeichen
Dieses eBook enthält ein digitales Wasser­zeichen und ist damit für Sie persona­lisiert. Bei einer missbräuch­lichen Weiter­gabe des eBooks an Dritte ist eine Rück­ver­folgung an die Quelle möglich.

Dateiformat: PDF (Portable Document Format)
Mit einem festen Seiten­layout eignet sich die PDF besonders für Fach­bücher mit Spalten, Tabellen und Abbild­ungen. Eine PDF kann auf fast allen Geräten ange­zeigt werden, ist aber für kleine Displays (Smart­phone, eReader) nur einge­schränkt geeignet.

Systemvoraussetzungen:
PC/Mac: Mit einem PC oder Mac können Sie dieses eBook lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. den Adobe Reader oder Adobe Digital Editions.
eReader: Dieses eBook kann mit (fast) allen eBook-Readern gelesen werden. Mit dem amazon-Kindle ist es aber nicht kompatibel.
Smartphone/Tablet: Egal ob Apple oder Android, dieses eBook können Sie lesen. Sie benötigen dafür einen PDF-Viewer - z.B. die kostenlose Adobe Digital Editions-App.

Buying eBooks from abroad
For tax law reasons we can sell eBooks just within Germany and Switzerland. Regrettably we cannot fulfill eBook-orders from other countries.

Mehr entdecken
aus dem Bereich