Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Der listige Kaufmann/ Le marchand rusé --

Lecture bilingue, allemand / francais -- Traduit mot à mot -- chaque mot individuellement -- sur une ligne intemédiaire rajoutée. Plaisir de lecture sans consultation genante

(Autor)

Harald Holder (Herausgeber)

Buch | Softcover
62 Seiten
2013 | 1., Auflage 2013
Holder, Harald-Knut (Verlag)
978-3-943394-63-4 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Der listige Kaufmann/ Le marchand rusé -- - Johann Peter Hebel
CHF 10,95 inkl. MwSt
(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Enfin un plaisir de lecture sans soucis ! Le texte allemand apparaît dans la ligne principale (en gras);la traduction française est notée directement sous chaque mot.www.holder-augsburg-zweisprachig.de: Super pratique !-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die französische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!
(Beschreibung auf Deutsch: siehe hier unten!)Enfin un plaisir de lecture sans soucis ! Le problème des livres linguistiques habituels: chercher des mots sans arrêt !Comme les textes sont traduits dans l'ensemble,la relation entre les mots manque.Quel mot va avec lequel ? Ce livre apporte la solution:Le texte allemand apparaît dans la ligne principale (en gras);la traduction française est notée directement sous chaque mot,sur une ligne intermédiaire inserée.'Zwei linke Hände haben' signifiant 'être maladroit' sera traduit ici litéralement par 'deux gauches mains avoir'.Soit le lecteur sait ce que cela signifie,sinon, un encart explicatif apparaît.Comprendre immédiatement, ne plus essayer de devineret en plus avoir un aperçu de la langue allemande. Apprendre la grammaire inconsciemment !www.holder-augsburg-zweisprachig.de - Super pratique !-----------------------------Unbeschwertes Lesevergnügen! Endlich!Das Problem bei den üblichen Sprachlektüren: Ständig muss ich Wörter nachschlagen!Da die Texte als Ganzes übersetzt werden, fehlt die Zuordnung der Wörter.Welches Wort gehört zu welchem? Die Lösung bringt dieses Buch:Der deutsche Text steht in der (fettgedruckten) Hauptzeile;die französische Übersetzung steht direkt unter jedem einzelnen Wort, auf einer eingefügten Zwischenzeile.Beispiel: (Hier im Beispiel für Englisch/Deutsch)"It rained cats and dogs" heißt dann nicht "es regnete in Strömen", sondern:"Es regnete Katzen und Hunde". Wort für Wort übersetzt!Jeder weiß, was gemeint ist; wenn nicht, erscheint eine Infobox,die dies erklärt.Sofort verstehen; nicht lange rätseln - und zudem einen Einblick in das französische Sprachgefüge gewinnen; die Grammatik unbewusst mitlernen!www.holder-augsburg-zweisprachig.de - genial praktisch!

Johann P. Hebel, 10.5.1760 Basel - 22.9.1826 Schwetzingen. Nach dem frühen Tod seiner Eltern, die im Dienst eines Basler Patrizierhauses standen, ermöglichten ihm Vormund und Gönner den Besuch des Karlsruher Gymnasium illustre (1774-78) und das Studium der protestantischen Theologie in Erlangen (1778-80). Nach dem Staatsexamen war er zunächst als Pfarrgehilfe in Hertingen, dann als Lehrer in Lörrach (1783-91) tätig, bis er 1791 eine Stelle als Subdiakon am Karlsruher Gymnasium erhielt (1792 Hofdiakon, 1798 a. o. Professor, 1808 Direktor). Als er 1814 in die ev. Ministerialkommission berufen wurde, gab er die Stelle des Direktors auf, unterrichtete aber weiter. 1819 folgte die Ernennung zum Prälaten der ev. Landeskirche; damit war er zugleich Mitglied des Landtags und der kirchlichen Generalsynode. 1821 ehrte ihn die Universität Heidelberg mit dem Dr. h. c.

Erscheint lt. Verlag 8.5.2013
Reihe/Serie Augsburger Fremdsprachentexte -- WÖRTLICH ÜBERSETZT --
Übersetzer Isabelle Schweitzer
Verlagsort Augsburg
Sprache französisch; deutsch
Maße 150 x 210 mm
Gewicht 100 g
Einbandart Paperback
Themenwelt Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Französisch
Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte "allemand/francais" • bilingue • "bilingue allemand" • Deutsch/Französisch allemand/francais • Lecture • "lecture allemande" • Lektüre • Zweisprachig
ISBN-10 3-943394-63-8 / 3943394638
ISBN-13 978-3-943394-63-4 / 9783943394634
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich