Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

König Richard III.

Zweisprachige Ausgabe

(Autor)

Frank Günther (Herausgeber)

Buch | Softcover
384 Seiten
2001 | 4. Auflage
dtv Verlagsgesellschaft
978-3-423-12753-0 (ISBN)
CHF 21,90 inkl. MwSt
  • Titel ist leider vergriffen;
    keine Neuauflage
  • Artikel merken
lt;p>Richard III. ist der Inbegriff des dämonischen Machtmenschen und skrupellosen Zynikers - das meistgespielte Historien-Stück Shakespeares.


lt;p>Zweisprachige Ausgabe

Aus dem Englischen von Frank Günther
Mit einem Essay von Tobias Döring


Die Figur Richards, Inbegriff des dämonischen Machtmenschen und skrupellosen Zynikers, fasziniert bis heute Leser und Theaterpublikum. Die Überwindung der Tyrannenherrschaft Richards durch seinen Gegenspieler Richmon, den Begründer der Tudor-Monarchie, markiert den Höhe- und Endpunkt der Rosenkriege. Vor diesem dramatischen Hintergrund hebt sich die schillernde Gestalt Richard ab, dessen gerissenes Vexierspiel und sarkastische Selbstreflexion Charakterdarstellern eine zeitlose Paraderolle bietet.

Mit 'Richard III.', dem ersten Königsdrama unserer zweisprachigen Edition, enthält die Ausgabe nun das bekannteste und meistgespielte Historien-Stück Shakespeares.

»William Shakespeare, getauft 23.4.1564 in Stratford-upon-Avon, gest. 23.4.1616 ebenda. Dramatiker Lyriker. Erziehung an der Lateinschule Stratford, seit Ende der 80er Jahre Schauspieler, um 1585 Übersiedlung nach London, wo er als Regisseur, Dramaturg und Bühnenschriftsteller blieb. 1592 erste Erwähnung als erfolgreicher Dramatiker und Schauspieler, Anschluss an Lord Chamberlain´s Company, von 1597 an Mitinhaber des Globe-Theaters. Um 1610 Rückkehr nach Stratford als angesehener, begüterter Mann. Die erste maßgebliche Gesamtausgabe von Shakespeares Werken ist die Folio-Ausgabe von 1623.« Zitiert aus dem Theaterlexikon

Frank Günther, Jahrgang 1947, studierte Anglistik, Germanistik und Theatergeschichte und arbeitete selbst als Regisseur am Theater. Seit über vierzig Jahren übersetzt er Shakespeares Werke. Inzwischen liegen 34 der insgesamt 37 dramatischen Stücke vor. Gelingt die Vollendung, dann wird er der Erste sein, der als Einzelner das Gesamtwerk ins Deutsche übersetzt hat. Für seine herausragenden Übertragungen wurde er u.a. mit dem Christoph-Martin-Wieland-Preis, dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis und dem Johann-Heinrich-Voß-Preis der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung ausgezeichnet. Frank Günther genießt darüber hinaus als Herausgeber und kritischer Kommentator seiner zweisprachigen Edition der Werke Shakespeares in Einzelausgaben – im Taschenbuch bei dtv, als Hardcover bei ars vivendi, Cadolzburg – längst auch im Bereich der Wissenschaft hohes Ansehen. Zum 450. Geburtstag »seines Dichters« legte er erstmals als Autor ein umfangreiches Werk unter dem Titel ›Unser Shakespeare‹ vor. Anlässlich des Gedenktags erschien auch seine kleine Sammlung ›Shakespeares Wortschätze‹, die zu einem besonders originellen Spaziergang durch Shakespeare Werke einlädt.              

Erscheint lt. Verlag 1.4.2001
Reihe/Serie dtv Taschenbücher
Übersetzer Frank Günther
Sprache deutsch
Maße 120 x 191 mm
Gewicht 315 g
Themenwelt Literatur Lyrik / Dramatik Dramatik / Theater
Literatur Zweisprachige Ausgaben Deutsch / Englisch
Schulbuch / Wörterbuch Wörterbuch / Fremdsprachen
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte 17. Jahrhundert • bekannte Dramen • Drama • Elisabethanisches Theater • Englische Literatur • Globe Theatre • Historien-Stück • Klassik • Klassiker • klassisches Drama • Königsdrama • Mord • Neuübersetzungen • Richard III., König von England • Schullektüre • Theater • Theaterdichtung • Tragödie • Tudor-Monarchie • Weltbestseller • Weltliteratur • Zweisprachig • Zweisprachige Lektüre
ISBN-10 3-423-12753-8 / 3423127538
ISBN-13 978-3-423-12753-0 / 9783423127530
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich