Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Probleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche

Anhand von Werken V. F. Panovas

(Autor)

Buch | Softcover
223 Seiten
1985
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-87690-310-1 (ISBN)

Lese- und Medienproben

Probleme bei der Übersetzung phraseologischer Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche - Gerlinde Kammer
CHF 18,10 inkl. MwSt
  • Keine Verlagsinformationen verfügbar
  • Artikel merken
Ziel dieser Arbeit soll die Analyse von Übersetzungsschwierigkeiten bei phraseologischen Einheiten aus dem Russischen ins Deutsche sein. Um einen theoretischen Rahmen und somit ein Begriffsinventar für diese Untersuchung zu erhalten, werden zunächst verschiedene übersetzungstheoretische Ansätze auf ihre Anwendbarkeit hin überprüft. Dem schließt sich ein Überblick über die wichtigsten Strömungen auf dem Gebiet der sowjetischen und deutschen Phraseologieforschung an.

Einleitung - Übersetzungstheoretisches Konzept - Phraseologie - Übersetzung von phraseologischen Einheiten - Besonderheiten bei der russisch-deutschen Übersetzung - Phraseologische Einheiten im künstlerischen Text - Exkurs: Vera F. Panova. Ihr Leben und Werk - Analyse der phraseologischen Einheiten in Panovas Werken und deren Übersetzungen ins Deutsche - Schlußbemerkung

Erscheint lt. Verlag 1.1.1985
Reihe/Serie Slavistische Beiträge ; 183
Verlagsort Frankfurt a.M.
Sprache deutsch
Maße 148 x 210 mm
Gewicht 298 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Slavistik
Schlagworte anhand • Deutsche • Einheiten • Kammer • Linguistik • Panovas • Philologie • Phraseologie • phraseologischer • Probleme • russischen • Russland • Sprachwissenschaft • Übersetzung • Werken
ISBN-10 3-87690-310-6 / 3876903106
ISBN-13 978-3-87690-310-1 / 9783876903101
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich