Wittgenstein in Translation
Exploring Semiotic Signatures
Seiten
2012
Walter De Gruyter Inc
978-1-61451-114-4 (ISBN)
Walter De Gruyter Inc
978-1-61451-114-4 (ISBN)
- Titel ist leider vergriffen;
keine Neuauflage - Artikel merken
The volume reveals the depths of Wittgenstein's soul-searching writings - his "new" philosophy - by concentrating on fragments in ordinary language and using few technical terms. It applies Wittgenstein's methodological tools to the study of multilingual dialogue in philosophy, linguistics, theology, anthropology and literature. Translation shows how the translator's signatures are in conflict with personal or stylistic choices in linguistic form, but also in cultural content. This volume undertakes the "impossible task" of uncovering the reasoning of Wittgenstein's translated texts in order to construct,rather thanparaphrase, the ideal of a terminological coherence.
Dinda L. Gorlee, University of Helsinki, Finland.
Reihe/Serie | Semiotics, Communication and Cognition [SCC] ; 9 |
---|---|
Verlagsort | New York |
Sprache | englisch |
Maße | 230 x 155 mm |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Philosophie ► Erkenntnistheorie / Wissenschaftstheorie |
Geisteswissenschaften ► Philosophie ► Philosophie der Neuzeit | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Sozialwissenschaften | |
Schlagworte | Semiotics; Wittgenstein; Philosophy; Pragmatics; Translation Theory; Cultural Studies |
ISBN-10 | 1-61451-114-4 / 1614511144 |
ISBN-13 | 978-1-61451-114-4 / 9781614511144 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |