The Book of Hours
Seiten
2024
WW Norton & Co (Verlag)
978-1-324-07496-0 (ISBN)
WW Norton & Co (Verlag)
978-1-324-07496-0 (ISBN)
A gorgeous new translation of the first significant book of poems by Rainer Maria Rilke, one of the greatest poets of the twentieth century
Long hailed as a masterwork of modern German literature, The Book of Hours (1905) marks the origin of Rainer Maria Rilke’s distinctive voice and vision—where clarity of diction meets unexpected imagery, where first-person poetry discovers its full lyric possibility. In these audacious poems, a devout but intimately candid speaker addresses an ultimately unknowable deity. “What will you do, God, when I die?” Rilke’s speaker asks, passing through love, fear, guilt, anger, bewilderment, loneliness, tenderness and exaltation in his search for meaning.
In this dual-language edition, Edward Snow, “the most trustworthy and exhilarating of Rilke’s contemporary translators” (Michael Dirda, The Washington Post), makes Rilke’s achievement accessible as never before in English. Snow combines striking fidelity to the German text with an uncanny ability to convey not just its tones and cadences but the captivating psychological presence that animates Rilke’s best poems. Mystical and moving, The Book of Hours retains its power to astonish.
Long hailed as a masterwork of modern German literature, The Book of Hours (1905) marks the origin of Rainer Maria Rilke’s distinctive voice and vision—where clarity of diction meets unexpected imagery, where first-person poetry discovers its full lyric possibility. In these audacious poems, a devout but intimately candid speaker addresses an ultimately unknowable deity. “What will you do, God, when I die?” Rilke’s speaker asks, passing through love, fear, guilt, anger, bewilderment, loneliness, tenderness and exaltation in his search for meaning.
In this dual-language edition, Edward Snow, “the most trustworthy and exhilarating of Rilke’s contemporary translators” (Michael Dirda, The Washington Post), makes Rilke’s achievement accessible as never before in English. Snow combines striking fidelity to the German text with an uncanny ability to convey not just its tones and cadences but the captivating psychological presence that animates Rilke’s best poems. Mystical and moving, The Book of Hours retains its power to astonish.
Rainer Maria Rilke (1875–1926), the author of Sonnets to Orpheus, Duino Elegies, and Letters to a Young Poet, was one of the greatest poets of the German language. Edward Snow twice received an American Academy of Arts and Letters Award for his Rilke translations. A professor at Rice University, he lives in Houston, Texas.
Erscheinungsdatum | 03.08.2024 |
---|---|
Übersetzer | Edward Snow |
Verlagsort | New York |
Sprache | englisch |
Maße | 147 x 218 mm |
Gewicht | 564 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Lyrik / Gedichte |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Anglistik / Amerikanistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
ISBN-10 | 1-324-07496-5 / 1324074965 |
ISBN-13 | 978-1-324-07496-0 / 9781324074960 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Deutsche Gedichte aus zwölf Jahrhunderten
Buch | Hardcover (2023)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 41,90
Text, Übersetzung, Melodien, Kommentar
Buch | Softcover (2024)
De Gruyter (Verlag)
CHF 34,90