¿Quién te lo vezó a dezir? : el habla de negro en la literatura del XVI, imitación de una realidad lingüística
Seiten
2020
Vervuert Verlagsgesellschaft
978-3-96869-036-0 (ISBN)
Vervuert Verlagsgesellschaft
978-3-96869-036-0 (ISBN)
La variedad lingüística que denominamos "habla de negro literaria" era, en el siglo XVI, imitación de una interlengua propia de aprendices de español como L2. Reproducía en textos principalmente teatrales el habla que los bozales utilizaban en la península ibérica para comunicarse con los blancos o con otros interlocutores alóglotas.
A pesar de que esta variedad estaba contaminada por la repetición del estereotipo y por las peculiaridades estilísticas de cada autor, en ella aparecían rasgos auténticos de la manera de expresarse de aquellas personas. Prueba de ello es que esos mismos rasgos, que eran fruto de las interferencias de estructuras de la lengua del extranjero y la del nativo así como de las tendencias reductoras del idioma meta, se encuentran también en interlenguas, dialectos o criollos afrohispánicos recogidos en estudios extraliterarios actuales.
A pesar de que esta variedad estaba contaminada por la repetición del estereotipo y por las peculiaridades estilísticas de cada autor, en ella aparecían rasgos auténticos de la manera de expresarse de aquellas personas. Prueba de ello es que esos mismos rasgos, que eran fruto de las interferencias de estructuras de la lengua del extranjero y la del nativo así como de las tendencias reductoras del idioma meta, se encuentran también en interlenguas, dialectos o criollos afrohispánicos recogidos en estudios extraliterarios actuales.
es doctor en filología hispánica por la Universidad de Sevilla. Actualmente, ejerce como profesor de Enseñanza Secundaria en el Instituto Velázquez de la ciudad hispalense. En su faceta investigadora, está especializado en lingüística afrohispánica. Sus trabajos han sido expuestos en una decena de congresos y jornadas, y se han publicado en diversas revistas filológicas. En 2017 recibió el Premio de investigación genérico de la “Fundación González-Abreu” (Sevilla) por su estudio titulado Afronegrismos en el Diccionario de la Lengua Española.
Erscheinungsdatum | 11.06.2020 |
---|---|
Reihe/Serie | Fuera de colección |
Verlagsort | Madrid/Frankfurt |
Sprache | spanisch |
Maße | 160 x 230 mm |
Gewicht | 695 g |
Themenwelt | Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Romanistik |
Schlagworte | Etnografía • Etnología • Historia y crítica de la literatura • Lengua española • Lengua Portuguesa • Lenguas orientales, africanas y otras lenguas • Literatura en español |
ISBN-10 | 3-96869-036-2 / 3968690362 |
ISBN-13 | 978-3-96869-036-0 / 9783968690360 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Buch | Softcover (2022)
De Gruyter (Verlag)
CHF 27,90
Deutsch – Französisch – Italienisch – Spanisch
Buch | Softcover (2023)
Narr Francke Attempto (Verlag)
CHF 39,15