Alterität, Übersetzung und Kultur
Cechovs Prosa zwischen Rußland und Deutschland
Seiten
1997
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-49608-4 (ISBN)
Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
978-3-631-49608-4 (ISBN)
- Keine Verlagsinformationen verfügbar
- Artikel merken
Deutsche Vorstellungen von Rußland sind in hohem Maße durch literarische Texte geprägt, nicht durch persönliche Anschauung. Am Beispiel von Cechov-Übersetzungen ins Deutsche ermittelt die Autorin die zentrale Rolle von Übersetzungen bei der Konzeptualisierung des Fremden. Übersetzungen als Manifestationen des Übergangs und als Dokumente von Rezeption und Aneignung lassen Aufschlüsse darüber zu, wie es eine Kultur mit dem Fremden hält. Die Studie untersucht die Verbindung von Eigenem und Fremdem zu einem neuen (kulturellen) Text. Am Umgang der Übersetzer mit Cechovs Prosa wird deutlich, wie kulturelle Bilder und Stereotype in den übersetzten Text eingehen: ein "deutsches Rußland" wird konstruiert.
Die Autorin: Anja Tippner, geboren 1963 in Frankfurt a. M. Studium der Germanistik, Slavistik und Anglistik in Frankfurt und Hamburg. Seit 1995 Wissenschaftliche Assistentin am Slavischen Seminar der Universität Kiel.
Aus dem Inhalt: Das Fremde im Licht des Eigenen - Übersetzung und kulturelle Alterität - Doppelte Alterität in deutschen Cechov-Übersetzungen - Der deutsche Blick - Zu einigen Topoi der Cechov-Rezeption - Vom literarischen zum kulturellen Text: russische Prosa in Deutschland.
Erscheint lt. Verlag | 1.7.1997 |
---|---|
Reihe/Serie | Slavische Literaturen ; 13 |
Verlagsort | Frankfurt a.M. |
Sprache | deutsch |
Maße | 148 x 210 mm |
Gewicht | 420 g |
Themenwelt | Literatur ► Lyrik / Dramatik ► Dramatik / Theater |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Literaturwissenschaft | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Slavistik | |
Geisteswissenschaften ► Sprach- / Literaturwissenschaft ► Sprachwissenschaft | |
Schlagworte | Alterität • Cechov • cechovs • Deutschland • Kultur • Prosa • Rußland • Tippner • Übersetzung • zwischen |
ISBN-10 | 3-631-49608-7 / 3631496087 |
ISBN-13 | 978-3-631-49608-4 / 9783631496084 |
Zustand | Neuware |
Haben Sie eine Frage zum Produkt? |
Mehr entdecken
aus dem Bereich
aus dem Bereich
Der Tragödie erster und zweiter Teil. Urfaust
Buch | Hardcover (2021)
C.H.Beck (Verlag)
CHF 15,90
Kleist, Heinrich von – Deutsch-Lektüre, Deutsche Klassiker der …
Buch | Softcover (2024)
Reclam, Philipp (Verlag)
CHF 11,90