Nicht aus der Schweiz? Besuchen Sie lehmanns.de

Übersetzen Spanisch - Deutsch

Ein Arbeitsbuch

(Autor)

Buch | Softcover
176 Seiten
2013 | 3., durchgesehene und aktualisierte Auflage
Narr Francke Attempto (Verlag)
978-3-8233-6789-5 (ISBN)
CHF 25,20 inkl. MwSt
Das bewährte Arbeitsbuch rückt aus der Übersetzerperspektive die Unterschiede zwischen den beiden Sprachen Deutsch und Spanisch auf derSa-tzebene in den Mittelpunkt. Für die 3. Auflage wurden didaktische Elemente überarbeitet und Literaturangaben aktualisiert. Es flossen zahlreiche Anregungen aus Lehrveranstaltungen ein.Wer aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzt, bemerkt bald, dass es für bestimmte typisch spanische Satzkonstruktionen keine direkte Entsprechung im Deutschen gibt. Für andere gibt es zwar Entsprechungen, diese sind aber im Deutschen oftmals unüblich, weil sie holprig und schwerfällig klingen. Dieses Arbeitsbuch rückt aus der Übersetzerperspektive genau solche Unterschiede auf der Satzebene zwischen den beiden Sprachen in den Mittelpunkt. Für die Konstruktionen, deren elegante Übersetzung Deutschen erfahrungsgemäß besonders schwer fällt, zeigt es grundlegende Lösungsmöglichkeiten auf. Diese bilden den Ausgangspunkt für eine stilistische und textsortenadäquate Optimierung. Das Buch festigt den übersetzerischen Umgang mit grammatikalischen Strukturen und liefert den Studierenden damit grundlegende Fertigkeiten für den weiteren Studienverlauf.

Prof. Dr. Holger Siever lehrt an der Johannes Gutenberg Universität Germersheim am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft.

1 Einleitung
2 Das spanische Gerundium
3 Der spanische Infinitiv
4 Das spanische Partizip
5 Die spanischen Verbalperiphrasen
6 Adverbiale Bestimmungen und Appositionen
7 Relativsätze
8 Spalt- und Sperrsätze
9 Einleitungssätz
10 Gemischte Übungssätze
11 Das Modalverb werden in der Übersetzung
12 Bibliografie

Erscheint lt. Verlag 10.4.2013
Reihe/Serie Narr Studienbücher
Sprache deutsch
Maße 170 x 240 mm
Gewicht 315 g
Themenwelt Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Romanistik
Geisteswissenschaften Sprach- / Literaturwissenschaft Sprachwissenschaft
Schlagworte Deutsch als Fremdsprache • Deutsch als Fremdsprache (DAF) • didaktische Elemente • grammatikalischen Strukture • grammatikalischen Strukturen • Literaturangaben • Spanisch • Übersetzung • Übersetzung 138616 • Übersetzungswissenschaft • Unterschiede zwischen Deutsch und Spanisch
ISBN-10 3-8233-6789-7 / 3823367897
ISBN-13 978-3-8233-6789-5 / 9783823367895
Zustand Neuware
Haben Sie eine Frage zum Produkt?
Mehr entdecken
aus dem Bereich
Méthode de français / Livre de l’élève – Kursbuch mit CD-ROM und …

von Annie Berthet; Emmanuelle Daill; Catherine Hugot …

Buch | Softcover (2016)
Hueber Verlag
CHF 39,90
Méthode de français / Cahier d’activités – Arbeitsbuch mit Audio-CD

von Annie Berthet; Emmanuelle Daill; Catherine Hugot …

Media-Kombination (2012)
Hueber Verlag
CHF 28,70